送元二使安西
《送元二使安西》是唐代詩(shī)人王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī)。以下是小編整理的關(guān)于送元二使安西,歡迎閱讀。
送元二使安西⑴
原文
渭城朝雨浥輕塵⑵,客舍青青柳色新⑶。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人⑷。
注釋
、旁菏侵感赵判械诙,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都護(hù)府,在今新疆庫(kù)車附近。
、莆汲牵褐盖貢r(shí)咸陽(yáng)城,漢改渭城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸。朝雨:早晨下的雨。浥(yì):濕。
⑶客舍:是指旅店。
、汝(yáng)關(guān):指在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。
譯文
清晨剛下陣雨,渭城達(dá)到塵土濕潤(rùn),空氣清新,旅舍更加青翠。
朋友啊,再干一杯送別的酒吧,要知道西出陽(yáng)關(guān)之后,就再也難見老朋友了。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是王維送朋友去西北邊疆時(shí)作的詩(shī),詩(shī)題又名“贈(zèng)別”,后有樂人譜曲,名為“陽(yáng)關(guān)三疊”,又名“渭城曲”。它大約作于安史之亂前。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡(jiǎn)稱,治所在龜茲城(今新疆庫(kù)車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長(zhǎng)安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽(yáng)故城,在長(zhǎng)安西北,渭水北岸。
賞析
此詩(shī)以“渭城曲”為題載于《全唐詩(shī)》卷一百二十八。下面是唐代文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、李商隱研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)劉學(xué)鍇先生對(duì)此詩(shī)的賞析。
此詩(shī)前兩句寫送別的時(shí)間,地點(diǎn),環(huán)境氣氛。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都仿佛是極平常的眼前景,讀來(lái)卻風(fēng)光如畫,抒情氣氛濃郁。“朝雨”在這里扮演了一個(gè)重要的角色。早晨的雨下得不長(zhǎng),剛剛潤(rùn)濕塵土就停了。從長(zhǎng)安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚(yáng),朝雨乍停,天氣晴朗,道路顯得潔凈、清爽!皼泡p塵”的“浥”字是濕潤(rùn)的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,仿佛天從人愿,特意為遠(yuǎn)行的人安排一條輕塵不揚(yáng)的道路?蜕幔臼橇b旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選取這兩件事物,自然有意關(guān)合送別。它們通?偸呛土b愁別恨聯(lián)結(jié)在一起而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而今天,卻因一場(chǎng)朝雨的灑洗而別具明朗清新的風(fēng)貌──“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚(yáng),路旁柳色不免籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場(chǎng)朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說(shuō)“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青來(lái)?傊瑥那謇实奶煊,到潔凈的道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場(chǎng)送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場(chǎng)深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)。“輕塵”、“青青”、“新”等詞語(yǔ),聲韻輕柔明快,加強(qiáng)了讀者的這種感受。
絕句在篇幅上受到嚴(yán)格限制。這首詩(shī),對(duì)如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯,殷勤話別,以及啟程時(shí)如何依依不舍,登程后如何矚目遙望等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時(shí)主人的勸酒辭:再干了這一杯吧,出了陽(yáng)關(guān),可就再也見不到老朋友了。詩(shī)人像高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進(jìn)行了很長(zhǎng)一段時(shí)間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過(guò)多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過(guò)多次,朋友上路的時(shí)刻終于不能不到來(lái),主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達(dá)了頂點(diǎn)。主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強(qiáng)烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。
三四兩句是一個(gè)整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊(yùn)含的深情,就不能不涉及“西出陽(yáng)關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽(yáng)關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對(duì),從漢代以來(lái),一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,內(nèi)地與西域往來(lái)頻繁,從軍或出使陽(yáng)關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當(dāng)時(shí)陽(yáng)關(guān)以西還是窮荒絕域,風(fēng)物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽(yáng)關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬(wàn)里長(zhǎng)途的跋涉,備嘗獨(dú)行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就像是浸透了詩(shī)人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對(duì)遠(yuǎn)行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對(duì)于送行者來(lái)說(shuō),勸對(duì)方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無(wú)意地延宕分手的時(shí)間,好讓對(duì)方再多留一刻!拔鞒鲫(yáng)關(guān)無(wú)故人”之感,不只屬于行者。臨別依依,要說(shuō)的話很多,但千頭萬(wàn)緒,一時(shí)竟不知從何說(shuō)起。這種場(chǎng)合,往往會(huì)出現(xiàn)無(wú)言相對(duì)的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達(dá)此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩(shī)人沒有說(shuō)出的比已經(jīng)說(shuō)出的要豐富得多?傊,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景,卻是蘊(yùn)含極其豐富的一剎那。
這首詩(shī)所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來(lái)編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。
名家點(diǎn)評(píng)
《王孟詩(shī)評(píng)》:更萬(wàn)首絕句,亦無(wú)復(fù)近,古今第一矣。顧云:后人所謂《陽(yáng)關(guān)三疊》,名下不虛。
《箋注唐賢絕句三體詩(shī)法》:首句藏行塵,次句藏折柳。兩面皆畫出,妙不露骨。從休文“莫言一杯酒,明日難重持”變來(lái)。
《麓堂詩(shī)話》:作詩(shī)不可以意徇辭,而須以辭達(dá)意。辭能達(dá)意,可歌可詠,則可以傳。王摩詰“陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時(shí)傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬(wàn)語(yǔ)。殆不能出其意之外。必如是,方可謂之達(dá)耳。
《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:《陽(yáng)關(guān)三疊》,唐人以為送行之曲,雖歌調(diào)已亡,而音節(jié)自爾悲暢。
《唐詩(shī)絕句類選》:唐人別詩(shī),此為絕唱。
《詩(shī)藪》:“數(shù)聲風(fēng)笛離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦”、“日暮酒醒人已遠(yuǎn),滿天風(fēng)雨下西樓”,豈不一唱三嘆,而氣韻衰颯殊甚!拔汲浅辍弊允强谡Z(yǔ),而千載如新。此論盛唐、晚唐三昧。
《唐詩(shī)正聲》:吳逸一曰:語(yǔ)由信筆,千古擅長(zhǎng),既謝光芒,兼空追琢,太白、少伯,何遽勝之!
《唐詩(shī)鏡》:語(yǔ)老情深,遂為千古絕調(diào)。
《唐詩(shī)解》:唐人餞別之詩(shī)以億計(jì),獨(dú)《陽(yáng)關(guān)》擅名,非為其真切有情乎?鑿混沌者皆下風(fēng)也。
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:謝枋得曰:意味悠長(zhǎng)。唐汝洵曰:信手拈出,乃為送別絕唱。作意者正不能佳。蔣一梅曰:片言之悲,令人魂斷。
《唐風(fēng)定》:風(fēng)韻超凡,聲情刺骨,自爾百代如新,更無(wú)繼者。
《唐詩(shī)摘鈔》:先點(diǎn)別景,次寫別情,唐人絕句多如此,畢竟以此首為第一,惟其氣度從容,風(fēng)味雋永,諸作無(wú)出其右故也。失粘須將一二倒過(guò),然畢竟移動(dòng)不得,由作者一時(shí)天機(jī)湊泊,寧可失粘而語(yǔ)勢(shì)不可倒轉(zhuǎn)。此古人神境,未易到也。
《唐音審體》:劉夢(mèng)得詩(shī)云“更與殷勤唱渭城”,白居易詩(shī)云“聽唱陽(yáng)關(guān)第四聲”,皆謂此曲也,相傳其調(diào)最高,倚歌者笛為之裂。
《此木軒論詩(shī)匯編》:古今絕調(diào)!拔汲浅隂泡p塵”下面決不是遇著個(gè)高僧,遇著個(gè)處士,此鉤魂攝魄之說(shuō)。第三、第四句不可連讀。落句冷水一涕,卻只是沖口道出,不費(fèi)尋思。
《唐詩(shī)箋要》:不作深語(yǔ),聲情沁骨。
《而庵說(shuō)唐詩(shī)》:人皆知此詩(shī)后二句妙,而不知虧煞前二句提頓得好。此詩(shī)之妙只是一個(gè)真,真則能動(dòng)人。后維偶于路旁,聞人唱詩(shī),為之落淚。
《唐賢三昧集箋注》:惜別意悠長(zhǎng)不露。《陽(yáng)關(guān)三疊》艷稱今古,音節(jié)最高者。按“三疊”為度曲者疊第三句也。相傳倚笛亦為之裂。
《唐詩(shī)別裁》:陽(yáng)關(guān)在中國(guó)外,安西更在陽(yáng)關(guān)外。言陽(yáng)關(guān)已無(wú)故人矣,況安西乎?此意須微參。
《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:送別詩(shī)要情味俱深,意境兩盡,如此篇真絕作也。
《甌北詩(shī)話》:人人意中所有,卻未有人道過(guò),一經(jīng)說(shuō)出,便人人如其意之所欲出,而易于流播,遂足傳當(dāng)時(shí)而名后世。如李太白“今人不見古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人”,王摩詰“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,至今猶膾炙人口,皆是先得人心之所同然也。
《唐詩(shī)真趣編》:只體貼友心,而傷別之情不言自喻。用筆曲折。劉仲肩曰:是故人親厚話。
【送元二使安西】相關(guān)文章:
送元二使安西作文07-26
送元二使安西的詩(shī)意03-08
送元二使安西課后反思03-16
送元二使安西作文(匯總14篇)08-10
送元二使安西作文15篇[通用]08-11
送李侍御赴安西的原文及賞析11-14
送和甫至龍安微雨原文賞析及翻譯12-19
西溪濕地11-30
西溪的作文11-21
西溪河作文11-17