- 相關(guān)推薦
苔原文賞析
苔原文賞析1
原文
《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》
庭院碧苔紅葉遍,金菊開時(shí),已近重陽宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。
試倚涼風(fēng)醒酒面,雁字來時(shí),恰向?qū)訕且。幾點(diǎn)護(hù)霜云影轉(zhuǎn),誰家蘆管吹秋怨?
翻譯
庭院的綠苔上布滿了紅葉,到了金菊盛開的時(shí)候,已經(jīng)很接近重陽飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。
試圖迎著涼風(fēng)將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見大雁南飛。幾片預(yù)示霜降的.云影在飄動(dòng),那家的蘆管吹奏出愁怨的樂章。
注釋
蝶戀花:詞牌名,雙調(diào),六十字,上下闋各五句、四仄韻。
重陽宴:指重陽節(jié)的宴會(huì)。古時(shí)有重陽登高飲酒的風(fēng)俗。
綠扇:指荷葉。
澄如練:形容水清澈潔白。
見:同“現(xiàn)”。
賞析
上闋著重在庭院風(fēng)光,先說碧苔蒼蒼,霜葉已經(jīng)紅遍,正是金菊盛開時(shí),將近重陽了。由于點(diǎn)明節(jié)令,則登高賞宴,親友歡集的傳統(tǒng)風(fēng)俗內(nèi)容不言自知,而今年將會(huì)怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠(yuǎn)之意,但以后并未繼續(xù)展開敘寫,僅略點(diǎn)即止,仍然回到當(dāng)前景物的描畫上來。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。
下闋拓開目光,轉(zhuǎn)向寥廓落寞的時(shí)空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思!霸囈袥鲲L(fēng)醒酒面”,寫醉飲情形甚為生動(dòng),當(dāng)酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風(fēng)吹涼,頓覺燥熱消釋,頭腦清楚多了,而領(lǐng)起的“試”字,刻函此時(shí)的游移朦朧尤傳神。接著的“雁字來時(shí),恰向?qū)訕且,即此時(shí)所見者,從表層現(xiàn)象而言,北雁南飛,排出整整齊齊隊(duì)列掠過層樓,故稱“雁字”但在那深層涵蘊(yùn)里,雁能傳書遞訊,可能與遠(yuǎn)人一通相思苦情否,不過這實(shí)屬癡心妄想的事,實(shí)事尚渺茫無期,仰首天際,但有“幾點(diǎn)護(hù)霜云影轉(zhuǎn)”,幽幽入耳的,是“誰家蘆管吹秋怨”!白o(hù)霜云”,此處寫云凝霜降,天氣凄冷,已增人蕭條之感,忽又聽悠悠笛聲不知從誰家飄來,帶著無限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結(jié)處故設(shè)疑問句,實(shí)際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積郁本深物,特先撇開一筆,卻意余言外,并暗應(yīng)上闋“重陽宴”,似斷又續(xù),遙相映對(duì)。
詞作抒發(fā)秋怨及懷人之情。整首詞寫景為主,直至結(jié)句,方才點(diǎn)出“怨”字,實(shí)是表明自己胸中秋怨極深。情余言外,使全詞充滿著蒼瑟的氣氛。
苔原文賞析2
原文:
苔
[清代]袁枚
白日不到處,青春恰自來。
苔花如米小,也學(xué)牡丹開。(也學(xué)一作:亦)
賞析:
苔蘚自是低級(jí)植物,多寄生于陰暗潮濕之處,可它也有自己的生命本能和生活意向,并不會(huì)因?yàn)榄h(huán)境惡劣而喪失生發(fā)的勇氣,詩人能看到這一點(diǎn)并歌而頌之,很有眼光!
「白日不到處」,是如此一個(gè)不宜生命成長的地方,可是苔蘚卻長出綠意來,展現(xiàn)出自己的青春,而這青春從何而來?「恰自來」,嗯,并不從何處來,而是生命力旺盛的苔蘚自己創(chuàng)造出來的!它就是憑著堅(jiān)強(qiáng)的活力,突破環(huán)境的重重窒礙,煥發(fā)青春的'光采。
苔也會(huì)開花的,當(dāng)然,怪可憐的,花如米粒般細(xì)小,但難道小的就不是花嗎?只要能夠開放,結(jié)出種子,繁衍后代,便是生命的勝利。所以,「也學(xué)牡丹開」,既是謙虛,也是驕傲!對(duì)的,苔花如此細(xì)小低微,自不能跟國色天香的牡丹相比,可是牡丹是受人玩賞而受悉心栽培的,而苔花卻是靠自己生命的力量自強(qiáng),爭得和花一樣開放的權(quán)利——這世道并非僅為少數(shù)天才和英雄而存在的!
苔原文賞析3
浣溪沙·百畝中庭半是苔
百畝中庭半是苔,門前白道水縈回。愛閑能有幾人來?小院回廊春寂寂,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開?
古詩簡介
王安石二度受挫后歸隱鐘山度過了生命中的最后十年,他的許多詞作于這個(gè)時(shí)期,這一首浣溪沙即是,這里作者以桃花自喻,落寞之情溢于言表。
翻譯/譯文
百畝大的庭院有一半是青苔,門外沙子鋪滿了整條路,還有婉轉(zhuǎn)的小溪流。喜歡幽閑,有空來的人有幾個(gè)呢?
春天到了,院子里曲折的回廊非常的安靜。山上的桃花,溪邊的杏樹,三三兩兩的種在一起。不知道他們是為誰開放,為誰凋零?
注釋
百畝:概數(shù),形容庭園極大。
半是苔:一半長滿了青苔。
白道:潔白的小道。
山桃溪杏:山中的桃,溪畔的杏。暗喻身處山水之中。
賞析/鑒賞
王安石二度受挫后歸隱鐘山度過了生命中的.最后十年,他的許多詞作于這個(gè)時(shí)期,內(nèi)容大多為描繪江南景色,表現(xiàn)閑適心情之作。這類詞為數(shù)不少,有《漁家傲》二首、《菩薩蠻》、《清平樂》、《浣溪沙》、《生查子》和《千秋歲引·秋景》等。這類詞多作于元豐年間,反映了王安石晚年的生活情趣。王安石的這些詞在寫景方面是頗為成功的。王安石在表現(xiàn)自己的閑居生活,反映自己的閑適心情方面,也頗為真切、生動(dòng)。如《浣溪沙》中的“愛閑能有幾人來”。再如《漁家傲》中“忽憶故人今總老。貪夢(mèng)好,茫然忘了邯鄲道”。黃花庵評(píng)日:“極能道閑居之趣”,確實(shí)如此。
還有一些臨川之詞是宣揚(yáng)佛教思想,為數(shù)不少,表現(xiàn)了他是晚年思想的變化,這類詞照襲佛語較多,而且詞旨復(fù)沓,藝術(shù)上自然顯得拙劣一些。
百畝中庭半是苔,說明主人心情不好無暇打掃也從側(cè)面表現(xiàn)出以的前門庭若市以變成現(xiàn)在的無人問津了,愛閑能有幾人來則是正面說出了這凄清的場面,山桃溪杏兩三栽。為誰零落為誰開?山里的桃花已經(jīng)開放了,再美有什么用呢?哪里有人會(huì)來這里欣賞呢?這里作者以桃花自喻,落寞之情溢于言表。
苔原文賞析4
花犯·苔梅
古嬋娟,蒼鬟素靨,盈盈瞰流水。斷魂十里。嘆紺縷飄零,難系離思。故山歲晚誰堪寄,槴\聊自倚。謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里。
三花兩蕊破蒙茸,依依似有恨,明珠輕委。云臥穩(wěn),藍(lán)衣正、護(hù)春憔悴。羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起。又喚取、玉奴歸去,余香空翠被。
翻譯
苔梅蒼古卻如美人,蒼苔細(xì)長如發(fā),梅花白似女子的面頰,身姿雅淡高潔,生長在水邊,臨水照影,顧盼生姿。幽香濃郁,十里之外,都讓人斷魂。可嘆它身上長的紺綠的苔須瓢飄蕩蕩,難以系住我對(duì)離去的友人的思念我的悲傷。在家鄉(xiāng)的山中,還能給誰寄去一枝梅花。 獨(dú)自倚著如玉的青竹,徒然地想起往昔在大雪之夜,我披著蓑衣,乘著一葉孤舟于風(fēng)雪中賞雪。
梅花如今也是三兩朵的殘蕊罷了,稀稀落落的`點(diǎn)綴在草木縈茸之間,梅花點(diǎn)點(diǎn)如珠飄落,似有搖落之恨。梅花隱于深山,潔雅閑靜,苔絲如衣,卻因庇護(hù)寒夜開放的梅花而憔悴?上坊ㄖ辉趬(mèng)中,殘?jiān)聮煸诳罩,天色將明,梅花在寒風(fēng)里盛開,我乍然驚醒,想要喚取夢(mèng)中的梅花,只是梅魂歸去,夢(mèng)醒后僅留下梅花的余香。
注釋
花犯:周邦彥自度曲。又名《繡鸞鳳花犯》!胺浮保鉃椤胺刚{(diào)”,是將不同的空調(diào)聲律合成一曲,使音樂更為豐富。雙調(diào),一百零二字。前段十句,六仄韻;后段九句,四仄韻。
苔梅:枝干上長有苔蘚之梅。
嬋娟:形態(tài)美好。
蒼鬟素靨:形容苔絲如發(fā)鬟般飄垂!八亍弊,極寫梅花的冰姿雪容。靨者,及指婦女面容,以此喻梅花。
盈盈:風(fēng)姿儀態(tài)之美瞰流水:流水倒映梅姿,梅姿風(fēng)態(tài)萬千。梅奇水清,
相映成趣紺縷:深青色的絲縷,此以指梅樹上的苔絲。
故山:指故鄉(xiāng)家山。
歲晚:指暮年。
誰堪寄:則謂無人可以寄語。
瑯:指青竹。
三花兩蕊:即梅干上破苔絲而出的小梅,言明數(shù)量稀少。
蒙茸:謂梅花貌蓬松。
依依:隱約之意。
云臥:言其高潔,不沾塵俗污垢。
藍(lán)衣:即“藍(lán)縷”之衣,此以指梅樹苔衣。古指隱逸之士。
羅浮夢(mèng):柳宗元《龍城錄》載,隋開皇中趙師雄遷羅浮,日暮于松林酒肆旁見一美人,淡妝素服出迎, 與語,芳香襲人,因與扣酒家共飲。 師雄醉寢,醒來以后,起視,乃在梅花樹下。后則以羅浮夢(mèng)喻梅花, 亦作“羅浮魂”。
半蟾:猶半月,以蟾為月之代稱。
掛曉:月懸曉空,天將明。
幺鳳:鳥名。羽毛五色,形狀如傳說中鳳凰而體形較小,故稱幺鳳。因其常于桐花開時(shí)來集桐樹上,又名桐花鳳。
玉奴:南朝齊東昏侯妃潘氏, 小字玉兒,齊亡后,義不受辱,被縊后,潔美如生。此指梅花。
賞析
“古嬋娟,花鬟素靨,盈盈瞰流水”,以“古”字起筆描繪苔梅的蒼古清奇之美!肮拧弊,以樹齡之老,暗寓歷盡滄桑、閱世甚深之意。“斷魂十里”承結(jié)前意,然后又一筆撇去,以“嘆”字領(lǐng)起,寫出“嘆紺縷飄零,難系離思!贝蛉腚x思羈情“嘆”字著力極深,道出悲懷之苦、離思之深。再嘆一聲,則“故山歲晚誰堪寄。瑯玕聊自倚”!蔼(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,思鄉(xiāng)之情,對(duì)于每一個(gè)羈旅之人,也是不可缺少的一道精神大菜。況人在暮年,孤寂無聊,心境自然極度憂傷家國喪亂之痛更使詞人心緒紛亂,思前想后,往事歷歷如昨。想當(dāng)年身披綠蓑,駕起孤舟,在寒浪里沖雪橫渡,尋梅探勝。其情其景,悠哉乎。可往事不再,又有:“謾記我、綠蓑沖雪,孤舟寒浪里!薄爸櫽洝笔枪P下著力之處,極言其不堪回首、想也無益的悲愴心情,感情色彩異常強(qiáng)烈、愁慘。
“三花兩蕊破蒙茸”再點(diǎn)梅景!捌啤弊稚鷦(dòng)地寫出小梅鉆破苔絲而吐出花蕾的動(dòng)態(tài)!耙酪浪朴泻、明珠輕委。”小梅吐蕾較遲,似有別樣情懷!昂蕖弊趾,著落在“明珠輕委”四字。
小梅之恨在于游者任意攀折。如若聯(lián)系到古謠:“西湖明珠自天降,龍鳳飛舞到錢塘。”則德祐之難對(duì)于詞人的詞意不言自明。張惠言說:“碧山詠物諸篇,并有君國之憂。”以此驗(yàn)證,“明珠輕委”的寓意自可明了。以明珠輕委為山河易手之恨,與篇首“古”字最為切合。虬于古梅所俯瞰的除了流水之外,還有人間興亡。明珠遭棄,國已不國,“云臥穩(wěn),藍(lán)衣正、護(hù)春憔悴”卻是古梅常態(tài)。“云臥”,言其高潔,不沾塵俗污垢!胺(wěn)”字,意謂深固不移。這三句寫臨安失守,而馬麟夏禹王像古梅根深難徙,依然獨(dú)守其處。它雖紺縷飄零,然而梅干苔絲依舊護(hù)守著殘留的春光和憔悴的梅花。這自然是詞人的自白:仕元,但感情上始終留戀南宋。詞人不久即辭官歸隱。元僧掘毀宋帝六陵,詞人也曾作過控訴。他與張炎、周密等結(jié)社唱和,抒寫亡國之痛。所以在“護(hù)春憔悴”的悲吟中也有幾分“病翼驚秋,枯形閱世”的痛楚。然而在當(dāng)時(shí)的情勢(shì)下,詞人只能空作興亡之嘆而已。分析至此,作者之心境只能如此。
“羅浮夢(mèng)、半蟾掛曉,幺鳳冷、山中人乍起”。幾句面對(duì)著憔悴的梅花,詞人日夜愁思。羅浮夢(mèng),事見《龍城錄》乃講隋人趙師雄在梅花樹下的艷遇。后遂稱梅花夢(mèng)為羅浮夢(mèng),因而以結(jié)末二句一意貫串再加點(diǎn)化,寫下了“又喚取、玉奴歸去,余香空翠被蘇軾《次韻楊公濟(jì)奉議梅花》云:“月地云階漫一樽,玉奴終不負(fù)東昏。臨春結(jié)綺荒荊棘,誰信幽香是返魂!痹伱范婕坝衽,蓋指梅花香氣乃舊時(shí)貴妃靈魂歸來所化。喚“玉奴歸去”,又是寫呼梅同去。
這一切是那樣地清冷、空寂。以上四句所寫的夢(mèng)醒、人去的心理活動(dòng),都著眼于空虛二字,委婉深曲地表達(dá)了詞人心中悵然若失的凄愴心境。
創(chuàng)作背景
梅花,異芬清絕,天賦高格。其幽貞之姿,凌寒之質(zhì),為歷代詩人所傾慕。王沂孫這首苔梅詞,當(dāng)作于德佑二年(1276)三月宋奉表降元、臨安失守之后。
苔原文賞析5
白日不到處,青春恰自來。
苔花如米小,也學(xué)牡丹開。
譯文/注釋
譯文春天和煦的陽光照不到的背陰處,生命照常在萌動(dòng),苔蘚仍舊長出綠意來。
苔花雖如米粒般微小,依然像那高貴的牡丹一樣熱烈綻放。
注釋白日:太陽。也:一作"亦"。
全文賞析
苔蘚自是低級(jí)植物,多寄生于陰暗潮濕之處,可它也有自己的生命本能和生活意向,并不會(huì)因?yàn)榄h(huán)境惡劣而喪失生發(fā)的勇氣,詩人能看到這一點(diǎn)并歌而頌之,很有眼光!
白日不到處,是如此一個(gè)不宜生命成長的地方,可是苔蘚卻長出綠意來,展現(xiàn)出自己的青春,而這青春從何而來?
恰自來,并不是從何處來,而是生命力旺盛的苔蘚自己創(chuàng)造出來的!它就是憑著堅(jiān)強(qiáng)的活力,突破環(huán)境的重重窒礙,煥發(fā)青春的光采。
苔也會(huì)開花的,當(dāng)然,怪可憐的,花如米粒般細(xì)小,但難道小的就不是花嗎?只要能夠開放,結(jié)出種子,繁衍后代,便是生命的勝利。所以,「也學(xué)牡丹開」,既是謙虛,也是驕傲!對(duì)的,苔花如此細(xì)小低微,自不能跟國色天香的'牡丹相比,可是牡丹是受人玩賞而受悉心栽培的,而苔花卻是靠自己生命的力量自強(qiáng),爭得和花一樣開放的權(quán)利——這世道并非僅為少數(shù)天才和英雄而存在的!
苔原文賞析6
原文:
苔枝綴玉。有翠禽小小。枝上同宿?屠锵喾辏h角黃昏,無言自倚修竹。照君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶、江南江北。想佩環(huán)、月夜歸來,化作此花幽獨(dú)。
猶記深營舊事,那人正睡里,飛近蛾綠。莫似春風(fēng),不管盈盈,早與安排金屋。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲。等恁時(shí)、重覓幽香,已入小窗橫幅。
詩詞賞析:
這是一首梅花的贊歌,又是一首梅花的詠嘆調(diào)。詞中先繪出梅花不同凡俗的形貌,又表現(xiàn)了她那孤芳自賞的清姿和高潔情懷,再化用杜甫、王建詩意,把遠(yuǎn)稼異域不能生還漢邦的昭君故事神話化,將眷戀故國的昭君之魂和寒梅的幽獨(dú)之魂合而為一,帶有極深的悲劇意味,境界又極凄美。下片則眼前梅花盛開推想其飄落之時(shí),用壽陽公主及陳阿嬌事,寓無限憐香惜玉之意,又借笛里梅花哀怨的`樂曲,加深悵惋的感情,末二句想到梅花凋盡,唯余空枝幻影映上小窗,語意沉痛。全詞用事雖多,但熔鑄絕妙,運(yùn)氣空靈,變化虛實(shí),十分自如。篇中善用虛字,曲折動(dòng)蕩,搖曳多姿。張炎極口稱道本詞及《暗香》:“前無古人,后無來者,自立新意,真為絕唱”(《詞源》)。許多詞評(píng)家認(rèn)為此篇寄托了徽、欽二帝北狩之悲但卻很難指實(shí)。力主抗敵的愛國大臣吳潛與姜夔曾有交誼,姜去世后,吳潛曾次韻《暗香》、《疏影》二詞,卻并無一字明寫或暗寓感傷二帝之意,亦或佐證。
【苔原文賞析】相關(guān)文章:
綢繆原文賞析12-17
別離原文賞析12-17
艷歌原文及賞析11-06
春曉的原文及賞析11-14
關(guān)雎的原文及賞析11-14
《梅花》原文及賞析11-15
不見原文賞析12-17
微雨原文及賞析12-17
凱風(fēng)原文及賞析12-17
新晴原文及賞析12-17