- 相關(guān)推薦
《白蓮》原文賞析及翻譯
《白蓮》原文賞析及翻譯1
水龍吟·浮翠山房擬賦白蓮
淡妝人更嬋娟,晚奩凈洗鉛華膩。冷冷月色,蕭蕭風(fēng),嬌紅斂避。太液池空,霓裳舞倦,不堪重記。嘆冰魂猶在,翠輿難駐,玉簪為誰輕墜。
別有凌空一葉,泛清寒、素波千里。珠房淚濕,明珰恨遠(yuǎn),舊游夢里。羽扇生秋,瓊樓不夜,尚遺仙意。奈香云易散,綃衣半脫,露涼如水。
古詩簡介
《水龍吟·浮翠山房擬賦白蓮》是宋末元初詞人唐玨創(chuàng)作的一首詠蓮詞。詞的上片描寫白蓮姿質(zhì)的孤潔和不幸的命運;下片敘述蓮葉、蓮房、蓮花的凋殘。全詞圍繞“白蓮”而寫,用筆卻無一字“白蓮”,寄托了詞人的滄桑易代的哀思。風(fēng)格悲涼,纏綿悱惻。
翻譯/譯文
白蓮的純潔,如同美人在夜晚梳妝去粉一樣美麗。白蓮?fù)α⒃谇鍥龅脑鹿庀,蕭蕭的風(fēng)聲里,嬌紅都顧忌退避無蹤的環(huán)境中。過去宮中美麗的太液池空了,動人的霓裳羽衣舞沒有了,一切都不堪回首。雖然白蓮高清的精魂尚在,但翠綠的荷葉已經(jīng)殘敗,白蓮花蕊也已墜落,水中一片凄涼蕭瑟。
白蓮凋謝后,尚有荷葉在清涼寒冷的夜里,遙遠(yuǎn)地漂泊在千里之外的水中。蓮蓬萎落,采蓮少女恨亦遠(yuǎn),昔日的良辰美景都永遠(yuǎn)逝去了,現(xiàn)在只能在夢中重溫。雖然盛時已經(jīng)過去,秋日也已來臨,但瓊樓依舊不夜,廣寒泛夜仙意尚留。蓮花凋謝了,蓮香散失了,秋深露涼,寒氣逼人。
注釋
水龍吟:詞牌名,因李白詩“笛奏龍吟水”句,故名。又名《小樓連苑》《龍吟曲》等。雙調(diào)一百零二字,上下片皆仄韻。
嬋娟:美好的樣子。
奩(lián):古代盛梳妝用品的器具。
鉛華:婦女化妝用的鉛粉。
泠(líng)泠:清涼的樣子。
蕭蕭:風(fēng)聲。
嬌紅斂避:紅花失色之意。
太液池:指唐代大明宮內(nèi)的太液池,曾內(nèi)植白蓮。
霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,簡稱《霓裳》。
輿(yú):本謂車廂,后代指車。
玉簪(zān):花名。開花約與白蓮?fù)瑫r,花大如拳,色潔白如玉,蕊長似玉簪,故名。
凌空一葉:指荷葉搖蕩空中。
珰(dāng):古代女子的耳飾。
瓊(qióng)樓:美玉砌成的高樓。
綃(xiāo):薄紗。
創(chuàng)作背景
南宋亡以后,西湖吟社在紹興有過五次吟詠活動,浮翠山房便是吟詠活動其中一處地點。詞人參加了此次吟詠活動,作下了這首詞。
賞析/鑒賞
《水龍吟·浮翠山房擬賦白蓮》全篇圍繞“白蓮”。詞人用筆把白蓮作為一個淡妝少女描繪,是詠蓮詞中的一篇佳作。
上片“淡妝人更嬋娟,晚奩凈洗鉛華賦”,從外部形象上寫白蓮本色。緊扣“白”字,花中有人,風(fēng)姿綽約。“泠泠月色,蕭蕭風(fēng)度,嬌紅斂避”,詞人對首二句的描繪而進(jìn)一步加以渲染、烘托!般鲢觥薄笆捠挕泵枥L了白蓮的`“淡妝”的同時也寫出白蓮的精神狀態(tài)。向以紅色嬌媚與洗凈鉛華膩粉的白蓮相比,卻要“斂避”,以此說白蓮之美,則不言而喻。至此為白蓮所繪之彩之形,已形神俱得!疤撼乜,霓裳舞倦,不堪重記”借典故來追述白蓮受寵的史跡!短鞂氝z事》載,唐明皇與楊貴妃共賞太液池中白蓮,白居易《長恨歌》也有“太液芙蓉未央柳”的詩句。這些可惜已成歷史陳跡,貴妃醉中舞《霓裳羽衣》,唐玄宗龍顏大悅。曾經(jīng)的華美盛景,如今卻一轉(zhuǎn)為“空”“倦”。以“不堪重記”收束繁華往昔,點明白蓮已凋、盛時已往的今朝。“嘆冰魂猶在,翠輿難駐,玉簪為誰輕墜”反承“不堪”句意而來,又開一個層次轉(zhuǎn)寫眼前白蓮的遭遇!按漭涬y駐”“玉簪輕墜”是指時序更換,指白蓮凋零,狼藉池塘,眾芳蕪穢。
下片“別有凌空一葉,泣清寒、素波千里”以蕭索景象為背景,寫白蓮凋落之后的景況。首先寫“凌空一葉”立于千里清寒素波之上,筆意較為奇特。寫蓮房垂露,在夢里懷戀著它那過去的紛華。結(jié)合當(dāng)時的時代背景來看,“凌空一葉”“素波”讓讀者不禁想起當(dāng)時漂泊海上的南宋流亡政權(quán)!皽I濕”“恨遠(yuǎn)”形容白蓮的凄苦,同時也可看作是暗指南宋徹底滅亡一事。“羽扇生秋,瓊樓不夜,尚遺仙意”轉(zhuǎn)寫秋天月夜之下,殘荷雖殘,而“仙意”尚留。以“羽扇”句寫秋,以“瓊樓”句寫月。奈香云易散,綃衣半脫,露涼如水。總括白蓮凋殘,雖然冰魂猶在,無奈香消衣脫,冷露凌逼,語調(diào)悲涼至極。
這是一首“長調(diào)詞”,但構(gòu)局開合多變,擒縱自如。起筆至“嬌紅斂避”,詞人以散駢結(jié)合的筆法,描繪白蓮形象;隨之三句忽然另辟天地!氨辍比,轉(zhuǎn)筆收攬,而于下片換頭再次轉(zhuǎn)筆,作進(jìn)一步推闡。用筆,曲折往復(fù),卷舒之間,一無沾滯,顯示了長調(diào)“構(gòu)局貴變”的特點。從詠物的角度看,詞人把“白蓮”寫得形神俱備,寫白蓮卻無二字,寄慨亡國,卻也幽極靜極,這是一首意境深遠(yuǎn)的詠白蓮詞。
《白蓮》原文賞析及翻譯2
原文
唐代 陸龜蒙
素蘤多蒙別艷欺,此花真合在瑤池。(真合,一作:端合)
無情有恨何人覺?月曉風(fēng)清欲墮時。
譯文
素雅之花常常要被艷花欺,白蓮花總應(yīng)生長在瑤池里。
月兒明風(fēng)兒清花兒要凋謝,只有恨卻無情誰人了解你?
注釋
蘤(hu。骸盎ā钡墓朋w字。
此花:指白蓮。端合:真應(yīng)該。端,一作“真”。瑤池:傳說中的仙境,相傳為西王母所居,《穆天子傳》有“觴西王母于瑤池之上”的話。
欲墮時:指白蓮將要凋謝的時候。
賞析
宋代哲學(xué)家周敦頤在《愛蓮說》中稱蓮花為“花之君子”,說它“出污泥而不染,濯清漣而不妖”,說它“可遠(yuǎn)觀而不可褻玩”,并且對其作了具體介紹:“中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植!边@些描寫,形象而具體地寫出了蓮花的特點,作者對蓮花的贊美之情主要寓于對蓮花的描寫之中。《白蓮》這首詩卻不同,這首詩雖然是以“白蓮”為題,以蓮花為吟詠對象,但詩人沒有對白蓮作具體描繪,而是抓住白蓮顏色的特點,借題發(fā)揮,直述詩人自己的看法,抒發(fā)自己的感情。
詩的第一句:“素花多蒙別艷欺”便明顯地指向人事。有不少人輕視乃至鄙棄素色的花卉,而專門喜歡那些妖艷的花朵。封建社會的上層社會也是這樣,一些樸實無華,不善于表現(xiàn)自己的人往往妹忽視,被埋沒,被欺凌,而一些華而不實的家伙則往往得到封建統(tǒng)治者的欣賞與重用。這句詩明顯地指向了這一不合理的社會現(xiàn)象。詩的第二句就更明顯了,瑤池是傳說中的神仙世界,是無比高雅神圣的地方。詩人說白蓮應(yīng)該在這樣的地方占據(jù)一個位置,這明顯地是在說那些有才能的人應(yīng)該在人類社會上得到自已應(yīng)得到的地位。這里當(dāng)然也不能排除詩人有自況的意思。可是,在封建社會,人才被埋沒、被摧殘并不是個別現(xiàn)象,而是社會普遍存在的問題。這使詩人感到憤怒,也使詩人感到悲哀,因此在此詩的最后兩句,詩人塑造了在曉月清風(fēng)之中即將凋謝的白蓮這一形象,讓人們注意,向人們提出了問題。這就又一次把矛頭指向了封建社會,控訴封建統(tǒng)治者摧殘與埋沒人才。這首詩就是這樣通過對白蓮的吟詠,揭露了封建社會人才被埋沒、被摧殘的.不合理現(xiàn)象,為被埋沒、被摧殘的人才鳴不平,為他們發(fā)出呼呼的。這首詩詩主要運用象征的手法,議論與描寫結(jié)合得十分巧妙,語言也通俗易懂,概括力強。
《白蓮》一詩從“素花多蒙別艷欺”一句生發(fā)新意;然而它并沒有黏滯于色彩的描寫,更沒有著意于形狀刻畫,而是寫出了花的精神!盁o情有恨何人覺,月曉風(fēng)清欲墮時”。白蓮好像無情,但卻有恨,在天欲曉而殘月尚在,涼爽的晨風(fēng)吹著,無人知覺的時候,這正是白蓮的花瓣將要墜落的時候。這樣的想象和描寫是既適合作者心目中的白蓮的性格的特點,而且又很有情致和余味的。因為有詩的感覺和想象的詩人寫詩,并不是僅僅打一個比喻,借題發(fā)揮,發(fā)一點個人的牢騷,而是對他所歌詠的對象,總是感到了詩意,感到了有動人的地方,然后才可能寫出可以打動人的真正的詩來。最后兩句,詩人從不即不離的空際著筆,把花寫得若隱若現(xiàn),栩栩如生。
《白蓮》原文賞析及翻譯3
作品介紹
《潯陽三題·東林寺白蓮》的作者是白居易,被選入《全唐詩》的第424卷第58首。
原文
潯陽三題·東林寺白蓮
作者:唐·白居易
東林北塘水,湛湛見底清。
中生白芙蓉,菡萏三百莖。
白日發(fā)光彩,清飆散芳馨。
泄香銀囊破,瀉露玉盤傾。
我慚塵垢眼,見此瓊瑤英。
乃知紅蓮花,虛得清凈名。
夏萼敷未歇,秋房結(jié)才成。
夜深眾僧寢,獨起繞池行。
欲收一顆子,寄向長安城。
但恐出山去,人間種不生。
注釋
、贃|林寺:在廬山。寺有白蓮,晉慧遠(yuǎn)等十八人結(jié)成白蓮社。見《蓮社高賢傳》。
、谇屣h:清風(fēng)。
、坫y囊:指花房。
、苡癖P:指蓮葉。
⑤垢:全詩校:“一作埃。”
、薹:開。
、叻:全詩校:“一作芳!
作者介紹
白居易(772—846),字樂天,晚年自號香山居士,后人稱白香山、白傅、白太傅,原籍太原,后遷居下邽(今陜西渭南)。是唐代的杰出詩人和文學(xué)家,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,對白居易稱“詩魔”、“詩王”、“詩豪”、“詩史”等,日本學(xué)界則稱白居易為“詩神” 。其實,在唐代對白居易的稱呼是“詩仙”之稱,請看唐宣宗的'詩:“綴玉聯(lián)珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇,文章已滿行人耳,一度思卿一愴然!碧频伦谪懺辏800)進(jìn)士,由校書郎累官至左拾遺。在此期間,他關(guān)心朝政,屢屢上書言事,并寫了不少諷諭詩,要求革除弊政,因而遭權(quán)貴忌恨,被貶為江州司馬。此后他歷任忠州、杭州、蘇州等地刺史。官終刑部尚書。
白居易主張“文章合為時而著歌詩合為事而作”(《與元九書》)。他與元稹一起,倡導(dǎo)旨在揭露時弊的“新樂府運動”,寫了《秦中吟》十首,《新樂府》五十首等,對當(dāng)時社會的黑暗現(xiàn)實作了深刻批判。在藝術(shù)上,白居易詩以平易曉暢著稱,在當(dāng)時就流布很廣。有《白氏長慶集》,存詩近三千首,數(shù)量之多,為唐人之冠。
繁體對照
卷424_58尋陽三題·東林寺白蓮白居易
東林北塘水,湛湛見底清。
中生白芙蓉,菡萏三百莖。
白日發(fā)光彩,清飆散芳馨。
泄香銀囊破,瀉露玉盤傾。
我慚塵垢眼,見此瓊瑤英。
乃知紅蓮花,虛得清淨(jìng)名。
夏萼敷未歇,秋房結(jié)才成。
夜深猩畬嫞?毱鵠@池行。
欲收壹顆子,寄向長安城。
但恐出山去,人間種不生。
《白蓮》原文賞析及翻譯4
原文:
水龍吟·白蓮
仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞。幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺。記小舟夜悄,波明香遠(yuǎn),渾不見、花開處。
應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤?閑情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語。隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去。
鑒賞
“仙人掌上芙蓉,涓涓猶滴金盤露。輕裝照水,纖裳玉立,飄飄似舞!笔菍Π咨徸骺傮w的概括描寫。把蓮花比作仙人掌上的芙蓉,它還滴著金盤的玉露,借用的是漢武帝承露盤事。落筆把蓮花的整體精神攝起的,跟著具體勾畫:“輕裝”、“纖裳”,為形質(zhì);“照水”、“玉立”,為姿態(tài)。配似“飄飄似舞”,使蓮花的形象突現(xiàn)眼前。
“幾度銷凝,滿湖煙月,一汀鷗鷺”隨即換了角度,自身落筆。“銷凝”意為徘徊凝望。幾度排徊在滿湖煙月和一汀鷗鷺之中,為的是要領(lǐng)略這詩的環(huán)境中那白蓮的雅韻!坝浶≈垡骨,波明香遠(yuǎn),渾不見、花開處!鼻娜混o夜之中,駕一葉扁舟,在湖上飄搖。淡白的湖光,遠(yuǎn)送的香氣,皆進(jìn)目鼻之中,那蓮花卻混在波明月白之中了不可見。這幾句蓮花被置身于若有若無之間。湖光、煙月、小舟、鷗鷺物光人色皆有。如果能夠用丹青畫出,當(dāng)是一幅絕品。
“應(yīng)是浣紗人妒。褪紅衣、被誰輕誤!贝蟮质卿郊喨硕始擅利悾瑩Q紅衣裳,穿一件素白的羅衫,以便消減您那動人的魅力。這里寫白蓮仍是一片迷離之色,輕輕把題目的“白”字反挑出來。
“閑情淡雅,冶姿清潤,憑嬌待語!卑咨彽淖藨B(tài)陡然呈現(xiàn)!伴e情淡雅”一串特寫鏡頭,“淡雅”是寫神魂,“清潤”是說姿態(tài):“憑嬌待語”是擬人化手法,寫出它“若諷若惜,如怨如慕”之情態(tài)。
“隔浦相逢,偶然傾蓋,似傳心素。”“隔浦”化用白居易的《隔浦蓮曲》句:“隔浦愛紅蓮,昨日看猶在!薄皟A蓋”借用“傾蓋而語”的'成語。“心素”即心事。這里又補足了一筆,將上面意思說透。
結(jié)拍“怕湘皋佩解,綠云十里,卷西風(fēng)去”。從眼前蕩開,想到未來!跋娓夼褰狻笔莻典故。鄭交甫遇見江水女神得贈玉佩。這里的“佩解”是比喻蓮花落瓣。“怕湘皋佩解!敝v不久西風(fēng)吹來,花瓣飄落,如江妃解佩。只剩“綠云十里”在西風(fēng)中飛卷罷了。
整首詞,有總寫,有分寫,有遠(yuǎn)寫,有近寫,有正寫,有側(cè)寫,章法頗可玩味。其中的“小舟夜悄”一段,迷離惝怳:“浣紗人妒”三句,想象幽奇:“憑嬌待語”、“似傳心素”,則人花合詠,也都顯出作者的匠心。
長調(diào)詠物,要有整體的布局;蚩偦蚍郑?qū)嵒蛱,或探或補,手法頗多,規(guī)劃得好,才能下筆。這首詞,總分結(jié)合,遠(yuǎn)近相宜,章法頗為嚴(yán)謹(jǐn)。
《白蓮》原文賞析及翻譯5
和襲美木蘭后池三詠·白蓮原文
作者:陸龜蒙
素花多蒙別艷欺,此花真合在瑤池。
無情有恨何人覺,月曉風(fēng)清欲墮時。
譯文
素雅之花常常要被艷花欺,白蓮花總應(yīng)生長在瑤池里。
月兒明風(fēng)兒清花兒要凋謝,只有恨卻無情誰人了解你?
注釋
蘤(hu。骸盎ā钡墓朋w字。
此花:指白蓮。端合:真應(yīng)該。端,一作“真”,幊兀簜髡f中的仙境,相傳為西王母所居,《穆天子傳》有“觴西王母于瑤池之上”的話。
欲墮時:指白蓮將要凋謝的時候。
和襲美木蘭后池三詠·白蓮賞析
詠物詩,描寫的是客觀存在著的具體的事物形象;然而這形象在藝術(shù)上的再現(xiàn),則是詩人按照自己的主觀感覺描繪出來的,多少總帶有一種抒情的意味。以抒情的心理詠物,這樣,物我有情,兩相浹洽,才能把它活生生地寫到紙上,才是主客觀的統(tǒng)一體。陸龜蒙的這首《白蓮》,對我們有所啟發(fā)。
鮮紅的夏天太陽,照耀著透出波面的蓮花,明鏡里現(xiàn)出一片丹霞。艷麗的色彩,是有目共賞的。蓮花紅多而白少,人們一提到蓮花,總是欣賞那紅裳翠蓋,又誰注意這不事鉛華的白蓮!然而“清水出芙蓉,天然去雕飾”,真正能夠見出蓮花之美的,應(yīng)該是在此而不在彼。從這個意義來說,那紅蓮不過是“別艷”罷了!八?多蒙別艷欺”,白蓮,她凌波獨立,不求人知,獨自寂寞地開著,好象是“無情的”?墒乔锾靵砹,綠房露冷,素粉香消,她默默地低著頭,又似乎有無窮的幽恨。倘若在“月曉風(fēng)清”朦朧的曙色中去看這將落未落的白蓮,你會感到她是多么富有一種動人的意態(tài)!她簡直是縞袂素巾的瑤池仙子的化身,和俗卉凡葩有著天人之別了。
這詩是詠白蓮的,全詩從“素花多蒙別艷欺”一句生發(fā)出新意;然而它并沒有粘滯于色彩的描寫,更沒有著意于形狀的刻畫,而是寫出了花的精神。特別后兩句,詩人從不即不離的空際著筆,把花寫得若隱若現(xiàn),栩栩如生;,簡直融化在詩的意境里;花,簡直人格化,個性化了。
一首短短的詠物小詩,能夠達(dá)到這樣的境界,是和詩人的.生活情感分不開的。我們知道陸龜蒙處在唐末動亂的年代里,隱居在江南的水鄉(xiāng)甫里(在今江蘇吳江境內(nèi))。他對當(dāng)時黑暗的政治有所不滿,雖退隱山林,然其《笠澤叢書》中的小品文,“并沒有忘記天下,正是一塌胡涂的泥塘里的光彩和鋒铓!保斞福骸缎∑肺牡奈C》)因此,他對出污泥而不染、淡雅高潔的白蓮,有著一種特殊的愛好;而這種心情的自然流露,就使我們讀了這詩后,感到此中有人,呼之欲出。
【《白蓮》原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
白蓮原文及賞析12-18
水龍吟·白蓮原文賞析12-17
墨梅原文翻譯及賞析12-17
落花原文翻譯及賞析12-17
社日原文翻譯及賞析12-17
佳人原文翻譯賞析12-17
野菊原文翻譯及賞析12-17
所見原文翻譯及賞析12-17
菊原文翻譯及賞析12-17
出塞原文翻譯及賞析12-17