- 相關(guān)推薦
牧童詞原文及賞析
原文:
朝牧牛,牧牛下江曲。
夜牧牛,牧牛度村谷。
荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。
亂插蓬蒿箭滿(mǎn)腰,不怕猛虎欺黃犢。
譯文
早晨去放牛,趕牛去江灣。
傍晚去放牛,趕牛過(guò)村落。
披著蓑衣走在做雨綿綿的樹(shù)林里,折支蘆管躺在綠草地上吹著小曲。
腰間插滿(mǎn)蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來(lái)咬牛犢。
注釋
朝(zhāo):早晨;日出的時(shí)候。
蓑(suō):蓑衣,用草或茼編的防雨用具,類(lèi)似于雨衣。
莎草:多年生草本植物。多生于潮濕地區(qū)或河邊沙地。莖直立,三棱形。葉做長(zhǎng),深綠色,質(zhì)硬有光澤。夏季開(kāi)穗狀小花,赤褐色。地下有做長(zhǎng)的匍匐莖,并有褐色膨大塊莖。塊莖稱(chēng)“香附子”,可供藥用。
蓬蒿(hāo):“茼蒿”的俗稱(chēng)。
黃犢(dú):小牛。
荷:披著,背上。
賞析:
詩(shī)的大意是:因?yàn)榇遄铀闹芎淌虺砻,怕牛吃了莊稼,所以把它遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是個(gè)放牧的好地方;放到這兒來(lái)的?啥嘀!牛自由自在的吃草,喝水,牧童又何嘗不想到山坡上和別的放牛娃去玩一會(huì)兒;可是討厭的鳥(niǎo)兒,在天空盤(pán)旋。它們餓了,老是要飛到牛背上去啄蟣虱。怎能丟下不管呢?牛性是好斗的,特別是牧童放的這頭小白牛更淘氣,它時(shí)而低頭吃草,時(shí)而舉頭長(zhǎng)鳴。這鳴聲該不會(huì)是尋找觸角的對(duì)象的信號(hào)吧?真叫人擔(dān)心,一刻也不能離開(kāi)它。此時(shí),牧童耳邊忽然傳來(lái)一個(gè)熟悉的聲音,有人卷著蘆葉在吹口哨。他知道是他的同伴放著牛在堤的那一邊,于是他也學(xué)著樣兒,卷著葉子吹起來(lái),互相應(yīng)和;一面監(jiān)視著這正在吃草的牛,抖動(dòng)幾下手里的長(zhǎng)鞭,并且向牛說(shuō)了下面兩句警告的話。這話里是有個(gè)典故的。
原來(lái),北魏時(shí),拓跋輝出任萬(wàn)州刺史,從信都到湯陰的路上,因?yàn)樾枰獫?rùn)滑車(chē)輪的角脂,派人到處生截牛角,嚇得老百姓不敢把牛放出來(lái)。這一橫暴故事在民間廣泛流傳,牧童們誰(shuí)都知道。“官家截爾頭上角”,是這牧童揮鞭時(shí)隨口說(shuō)出來(lái)的。這話對(duì)無(wú)知的牛來(lái)說(shuō),當(dāng)然無(wú)異“彈琴”,可是在牧童卻認(rèn)為是有效的恐嚇。這是值得深長(zhǎng)思之的。
唐朝自安史亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù),內(nèi)戰(zhàn)不停。官府借口軍需而搶奪、宰殺民間耕牛,是極常見(jiàn)的事。和張籍同時(shí)的詩(shī)人元稹在《樂(lè)府古題·田家詞》里就有所反映:“六十年來(lái)兵簇簇,月月食糧車(chē)轆轆。一日官軍收海服,驅(qū)車(chē)駕車(chē)食牛肉!边B肉都被吃光,那頭上兩只角截下熬角脂,自然不在話下。這就是當(dāng)時(shí)的客觀現(xiàn)實(shí)。對(duì)于這種現(xiàn)實(shí),張籍這詩(shī)里并未作任何描寫(xiě),只是結(jié)尾時(shí)借放牛娃的口,輕輕地點(diǎn)了一下,筆意在若有若無(wú)之間,而人民對(duì)官府畏懼和對(duì)抗的心情,也就可以想見(jiàn)了。
全詩(shī)十句,是一幅絕妙的牧牛圖。前八句生動(dòng)曲折地描繪了牧場(chǎng)的環(huán)境背景、牧童的心理活動(dòng)和牛的動(dòng)態(tài),情趣盎然。然而詩(shī)的主題并不在此;直到最后兩句,讀者才能看出詩(shī)人用意之所在。從前面八句轉(zhuǎn)入最后兩句,如信手拈來(lái),用筆十分自然;寓尖銳諷刺于輕松調(diào)侃之中,用意十分明快而深刻。
詩(shī)歌語(yǔ)言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。
【牧童詞原文及賞析】相關(guān)文章:
《牧童詩(shī)》原文及翻譯賞析12-18
《柳枝》詞原文賞析12-17
出塞詞原文及賞析12-18
春詞原文及賞析12-18
幼女詞原文及賞析12-18
《幼女詞》原文及賞析02-26
《出塞詞》原文賞析及翻譯12-19
出塞詞原文翻譯及賞析12-17
牧牛詞原文,翻譯及賞析12-18
新嫁娘詞原文翻譯及賞析12-18