1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春日寄懷原文及賞析

        時間:2024-10-20 10:09:57 俊豪 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        春日寄懷原文及賞析

          《春日寄懷》是唐朝詩人李商隱所創(chuàng)作的一首詩。這首詩寫于永樂閑居后期,寫家貧無酒可以消愁,也無知音可以相慰藉;汲引無門,前途渺茫,有年華已逝之嘆。以下是小編收集整理的春日寄懷原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        春日寄懷原文及賞析

          【原文

          《春日寄懷》

          商隱

          世間榮落重逡巡,我獨(dú)丘園坐四春。

          縱使有花兼有月,可堪無酒又無人。

          青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。

          欲逐風(fēng)波千萬里,未知何路到龍津。

          【注釋

         、贅s落:榮顯和衰落。

         、谥兀▃hòng):甚,很。

          ③逡(qūn)巡:頃刻、急速。張祜《偶作》:“遍識青霄路上人,相逢只是語逡巡。”

         、芮饒@:家園,鄉(xiāng)里!兑住べS》:“賁于丘園,束帛戔戔。”王肅注:“失位無應(yīng),隱處丘園!笨追f達(dá)疏:“丘謂丘墟,園謂園圃。唯草木所生,是質(zhì)素之所!焙笠嘁郧饒@指隱居之處,如蔡邕《處士圂叔則銘》:“潔耿介于丘園,慕七人之遺風(fēng)。”《舊唐書·劉黑闥傳》:“天下已平,樂在丘園為農(nóng)夫耳。”

         、葑簼u、行將。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷四:“坐,將然辭,猶寢也;施也;行也!

         、匏拇海核哪辍T娙藭昴赣H去世,服喪閑居,到五年春已第四年。

          ⑦縱使:即使。

         、嗫煽埃贺M堪。

         、嵊譄o人:李商隱《小園獨(dú)酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來。”與“無人”同慨。又,馮引一本作“更”。袁彪說:“無酒無人,反不如并花月而去之。二語沉痛!

          ⑩青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居喪前任秘書省正字,系正九品下階,故著青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩》有“青袍似春草”之句,故云!澳昴甓ā,應(yīng)上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。

          欲逐風(fēng)波:想去追逐風(fēng)波。

          龍津:即龍門,又名禹門口,在今山西省河津縣西北!度赜洝罚骸昂咏颍幻堥T,水險不通,龜魚之屬莫能上。江海大魚薄集門下數(shù)千,不得上,上則為龍!

          【譯文

          人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。

          哪怕是有花又有月亮,但就沒人把我推薦。

          八品官的青袍年年都一樣,頭上的白發(fā)卻越來越亮眼。

          一心想去追逐風(fēng)波千萬里,卻不知哪條路才能見龍顏!

          【賞析

          一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無酒可以消憂,又無知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂,仍為秘省正字,官職沒有升遷,況且遇到丁憂,故云“年年定”也。五、六對仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設(shè)色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲白,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過一年,無絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動感相映,所謂仕進(jìn)無路,汲引無門也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。

          全詩純以對比之法結(jié)撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題, “榮落”指人指花都可。詩人首先將“世間”與“我”對比,然后寫自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫景同時也流露出無聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著青色服,詩人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對比。“年年定”是說久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補(bǔ)足了對比之意。第五句感傷歲月流逝!褒埥颉奔待堥T,尾聯(lián)是說想在政治上有所作為,但又慨嘆無人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩人對未來的希望。

          這首春日詩失之于輕靡,或者說是百無聊賴,有的也有寄托,不過比較直露。李商隱這首詩,從主題上說這首詩沒什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節(jié)嘹亮,頗有杜詩境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩同類之作。

          【創(chuàng)作背景】

          唐開成四年(839),李商隱在登進(jìn)士第兩年后應(yīng)吏部試,授秘書省校書郎(九品),算是正式踏上了仕途,但不久受到牛(僧儒)黨的排擠而外調(diào)弘農(nóng)尉,由中央清要之職而地方趨奉之佐吏,不久因平反冤獄而觸怒上司,自請去職。唐武宗即位,李黨的首領(lǐng)李德裕為相,李商隱回京仍任秘書省正字。會昌二年(842),李母去世,他服喪四年后于會昌五年秋返京,仍居九品舊職。返京前他曾作《春日寄懷》一詩,抒寫心中的苦悶與希望,時年三十五歲。

          【作者簡介】

          李商隱,晚唐詩人。擅長駢文寫作,詩作文學(xué)價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。

        【春日寄懷原文及賞析】相關(guān)文章:

        春日原文及賞析03-17

        《春日》原文注釋及賞析05-26

        思帝鄉(xiāng)·春日游原文及賞析02-27

        《春日》原文注釋及賞析9篇[精]05-26

        思帝鄉(xiāng)·春日游原文翻譯及賞析12-17

        宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文,翻譯,賞析12-18

        朱熹《春日》賞析及注釋12-18

        別離原文賞析12-17

        苔原文賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>