1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 論語原文及翻譯

        時間:2024-03-03 18:31:40 好文 我要投稿

        (合集)論語原文及翻譯15篇

        論語原文及翻譯1

          【原文】

        (合集)論語原文及翻譯15篇

          子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”

          子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑謹;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也!

          夫子哂之。

          “求,爾何如?”

          對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!

          “赤,爾何如?”

          對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉!

          “點,爾何如?”

          鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”

          子曰:“何傷乎?亦各言其志也!

          曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸!

          夫子喟然嘆曰:“吾與點也!

          三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

          子曰:“亦各言其志也已矣!”

          曰:“夫子何哂由也?”

          曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

          【注釋】

          1.子路:姓仲,名由,字子路,又字季路,小孔子9歲。曾皙:姓曾,名點,字子皙。曾參的父親,約小孔子20多歲。冉有:姓冉,名求,字子有,小孔子29歲。公西華:姓公西,名赤,字子華,小孔子42歲。以上四人都是孔子的學生。侍坐:卑者在尊者身旁陪伴叫“侍”。單用“侍”是陪伴者站著。用“侍坐”指雙方都坐著;陪侍長者閑坐

          2.率爾:輕率地、毫不思索地樣子。

          3.千乘(shèng)之國:擁有一千輛兵車的國家。古時一車四馬為“一乘”。能出車千乘的國家,在當時是一個中等國家。

          4.攝:迫近。進而作“夾”講。

          5.師旅:古時軍隊的編制。五百人為一“旅”,五旅為一“師”。后因以“師旅”為軍隊的通稱。

          6.饑饉:谷的不熟為“饑”,果蔬不熟為“饉”。

          7.比(bì)及:等到。

          8.方:正道。這里指辨別是非的道理。

          9.哂(shěn):笑。這里略含譏諷的意思。

          10.方六七十,如五六十:一個縱橫六七十里,或者五六十里的小國家。方,見方,方圓。計量面積或體積的一種單位。面積一方即一丈見方。方六七十,即國土邊長為六七十里。如:或者,連詞,表示選擇關(guān)系。

          11.宗廟之事:指諸侯的祭祀活動。其中以祭祀祖宗為代表。祭祖必在宗廟(祖廟),故以“宗廟之事”泛指。

          12.如會同:或者在諸侯的'盟會典禮中。如:或者,連詞,表示選擇關(guān)系。會同:諸侯會盟。

          13.端章甫:穿著禮服,戴著禮帽。端,禮服。章甫:禮帽。在這里都是名詞活用作動詞。

          14.希:通“稀”。指彈瑟的速度放慢,節(jié)奏逐漸稀疏。

          15.鏗(kēng)爾:鏗的一聲,琴瑟聲止住了。鏗:象聲詞。指彈瑟完畢時最后一聲高音。爾:“鏗”的詞尾。

          16.撰:述。

          17.莫(mù)春:指夏歷三月,天氣已轉(zhuǎn)暖的時節(jié)。莫:通假“暮”。

          18.冠者:古代男子二十歲時要舉行冠禮,束發(fā)、加帽,表示成人!肮谡摺敝赋赡耆恕

          19.童子:未加冠以前的少年。

          20.浴乎沂(yí):到沂河里去洗洗澡。乎:介詞,用法同“于”狀語后置,乎沂是狀語。沂,水名,在今山東曲阜縣南。此水因有溫泉流入,故暮春時即可人浴。

          21.風乎舞雩(yú):到舞雩臺上吹吹風。風:吹風,乘涼。名詞活用作動詞。舞雩。魯國祭天求雨的地方,設(shè)有壇,在今山東曲阜縣南。“雩”是古代為求雨而舉行的祭祀。古人行雩時要伴以音樂和舞蹈,故稱“舞雩”。

          22.與:贊許,同意。

          【譯文】

          子路、曾皙、冉有、公西華陪侍老師閑坐。孔子說:“因為我比你們年紀大一點,你們不要認為這樣就不說了。(你們)平時(總在)說:‘沒有人了解我呀!’如果有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

          子路輕率而急忙地說:“一個擁有一千輛兵車的(中等)國家,夾在(幾個)大國之間,有(別國)軍隊來侵略他,接連下來(國內(nèi))又有饑荒;如果讓我去治理,等到三年,我就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理!

          孔子(聽了)微微一笑。

          “冉有,你怎么樣?”

          冉有回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里(的小國),如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于他們的禮樂教化,(我)自己的能力是不夠的,只好等待修養(yǎng)更高的人來推行了!

          “公西華,你怎么樣?”

          公西華回答說:“不敢說我能勝任,但是愿意學習。在宗廟祭祀的事務(wù)中,或者在諸侯會盟,朝見天子時,(我)愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小的司儀!

          “曾點,你怎么樣?”

         。ㄟ@時曾點)彈琴的聲音(逐漸)稀疏了,鏗的一聲,放下琴起身,回答說:“(我)和他們?nèi)凰f的不一樣!

          孔子說:“有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

         。ㄔc)說:“暮春時節(jié),穿上已經(jīng)做好的春服,(我和)五六(虛數(shù),泛指幾個)位成年人,六七個(虛數(shù),泛指幾個)青少年,到沂水河里洗澡,在舞雩臺上吹風,(一路)唱著歌回來!

          孔子長嘆一聲說:“我贊成曾點啊!”

         。ㄗ勇、冉有、公西華)三個人(都)出去了,曾皙走在后面。曾皙問:“(他們)三位的話怎么樣?”

          孔子說:“也就是各自說說自己的志向罷了!”

         。ㄔ﹩枺骸澳鸀槭裁葱ψ勇纺?”

         。ǹ鬃樱┱f:“治理國家要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以(我)笑他。難道冉求講的不是國家大事嗎?怎么見得方圓六七十里或五六十里就不是國家了呢?難道公西華講的不是國家大事嗎?宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯國間的大事那又是什么呢?如果公西華只能給諸侯做一個小相,那么誰能做大事呢?”

        論語原文及翻譯2

          學而篇

          【原文】學而時習之,不亦悅乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?

          【譯文】孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”

          【原文】有子曰:“其為人也孝悌,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為人之本與?”

          【譯文】有子說:”孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!”

          【原文】子曰:巧言令色,鮮仁矣。

          【譯文】孔子說:“花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。”

          【原文】曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

          【譯文】曾子說:“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學業(yè)是不是復(fù)習了呢?”

          【原文】子曰:“道千乘之國,敬事而言,節(jié)用而愛人,使民以時!

          【譯文】孔子說:“治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節(jié)約財政開支而又愛護官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時”。

          【原文】子曰:“弟子入則孝,出則悌,謹而信,汎愛眾,而親仁,行有余力,則以學文!

          【譯文】孔子說:“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學習文獻知識。”

          【原文】子夏曰:“賢賢易色;事父母能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣!

          【譯文】子夏說:“一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學習過,我一定說他已經(jīng)學習過了!

          【原文】子曰:“君子,不重則不威;學則不固。主忠信。無友不如己者;過則勿憚改!

          【譯文】孔子說:“君子,不莊重就沒有威嚴;學習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正!

          【原文】曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣!

          【譯文】曾子說:“謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會導致老百姓日趨忠厚老實了!

          【原文】子禽問于子貢曰:夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”

          【譯文】子禽問子貢說:“老師到了一個國家,總是預(yù)聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”

          【原文】子曰:“父在,觀其志;父沒,觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣!

          【譯文】孔子說;“當他父親在世的時候,(因為他無權(quán)獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。”

          【原文】有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也!

          【譯文】有子說:“禮的應(yīng)用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節(jié)制和諧,也是不可行的!

          【原文】有子曰:“信近于義,言可復(fù)也;恭近于禮,遠恥辱也;因不失其親,亦可宗也!

          【譯文】有子說:“講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!

          【原文】子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已!

          【譯文】孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學了!

          【原文】子貢曰:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也!弊迂曉唬骸对姟吩,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者!

          【譯文】子貢說:“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人!弊迂曊f:“《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?”孔子說:“賜呀,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对姟妨!?/p>

          【原文】子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”

          【譯文】孔子說:“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人!

          為政篇

          【原文】子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!

          【譯文】孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環(huán)繞在它的周圍!

          【原文】子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰:“思無邪!

          【譯文】孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’!

          【原文】子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥,道之以德,齊之以禮,有恥且格。

          【譯文】孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了!

          【原文】子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。”

          【譯文】孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩!

          【原文】孟懿子問孝,子曰:“無違。”樊遲御,子告之曰:“孟孫問孝于我, 我對曰無違!狈t曰:“何謂也!弊釉唬骸吧轮远Y;死,葬之以禮,祭之以禮!

          【譯文】孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮!狈t說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們!

          【原文】孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂!

          【譯文】孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”

          【原文】子游問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng),不敬,何以別乎?”

          【譯文】子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”

          【原文】子夏問孝,子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

          【譯文】子夏問什么是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”

          【原文】子曰:“吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發(fā),回也不愚!

          【譯文】孔子說:“我整天給顏回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見顏回其實并不蠢!

          【原文】子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

          【譯文】孔子說:“(要了解一個人),應(yīng)看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”

          【原文】子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”

          【譯文】孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發(fā)現(xiàn)、就可以當老師了!

          【原文】子曰:“君子不器!

          【譯文】孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。”

          【原文】子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之!

          【譯文】子貢問怎樣做一個君子?鬃诱f:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)!

          【原文】子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

          【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。

          【原文】子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆!

          【譯文】孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。“

          【原文】子曰:“攻乎異端,斯害也已!

          【譯文】孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了!

          【原文】子曰:“由,誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也!

          【譯文】孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”

          【原文】子張學干祿,子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

          【譯文】子張要學謀取官職的辦法?鬃诱f:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了!

          【原文】哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”

          【譯文】魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統(tǒng)治了!

          【原文】季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”

          【譯文】季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了!

          【原文】或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施于有政,是亦為政,奚其為為政?”

          【譯文】有人對孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?”

          【原文】子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

          【譯文】孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?”

          【原文】子張問:“十世可知也?”子曰:殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

          【譯文】子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的!

          【原文】子曰:“非其鬼而祭之;諂也。見義不為,無勇也!

          【譯文】孔子說:“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”

          八佾篇

          【原文】孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”

          【譯文】孔子談到季氏,說,“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來呢?”

          【原文】三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂(4)?”

          【譯文】孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩?鬃诱f:“(《雍》詩上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那里主祭。’這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?”

          【原文】子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”

          【譯文】孔子說:“一個人沒有仁德,他怎么能實行禮呢?一個人沒有仁德,他怎么能運用樂呢?”

          【原文】林放問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚!

          【譯文】林放問什么是禮的根本?鬃踊卮鹫f:“你問的問題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷!

          【原文】子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也。”

          【譯文】孔子說:“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢!

          【原文】季氏旅于泰山,子謂冉有曰:“女弗能救與?”對曰:“不能!弊釉唬骸皢韬!曾謂泰山不如林放乎?”

          【譯文】季孫氏去祭祀泰山?鬃訉θ接姓f:“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能!笨鬃诱f:“唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?”

          【原文】子曰:“君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子!

          【譯文】孔子說:“君子沒有什么可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時,先相互作揖謙讓,然后上場。射完后,又相互作揖再退下來,然后登堂喝酒。這就是君子之爭!

          【原文】子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。何謂也?”子曰:“繪事后素!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也,始可與言詩已矣!

          【譯文】子夏問孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。’這幾句話是什么意思呢?”孔子說:“這是說先有白底然后畫畫!弊酉挠謫枺骸澳敲,是不是說禮也是后起的事呢?”孔子說:“商,你真是能啟發(fā)我的'人,現(xiàn)在可以同你討論《詩經(jīng)》了!

          【原文】子曰:“夏禮吾能言之,杞不足徵也;殷禮吾能言之,宋不足徵也。文獻不足故也。足,則吾能徵之矣。”

          【譯文】孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,(但是它的后代)杞國不足以證明我的話;殷朝的禮,我能說出來,(但它的后代)宋國不足以證明我的話。這都是由于文字資料和熟悉夏禮和殷禮的人不足的緣故。如果足夠的話,我就可以得到證明了。”

          【原文】子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲觀之矣(3)!

          【譯文】孔子說:“對于行禘禮的儀式,從第一次獻酒以后,我就不愿意看了!

          【原文】或問禘之說,子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。

          【譯文】有人問孔子關(guān)于舉行禘祭的規(guī)定?鬃诱f:“我不知道。知道這種規(guī)定的人,對治理天下的事,就會像把這東西擺在這里一樣(容易)吧!”(一面說一面)指著他的手掌。

          【原文】祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭!

          【譯文】祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前?鬃诱f:“我如果不親自參加祭祀,那就和沒有舉行祭祀一樣。”

          【原文】王孫賈問曰:“與其媚于奧,寧媚于灶,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天,無所禱也!

          【譯文】王孫賈問道:“(人家都說)與其奉承奧神,不如奉承灶神。這話是什么意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了天,那就沒有地方可以禱告了!

          【原文】子曰:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉,吾從周!

          【譯文】孔子說:“周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度!

          【原文】子入太廟,每事問;蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問!弊勇勚,曰:“是禮也。”

          【譯文】孔子到了太廟,每件事都要問。有人說:“誰說此人懂得禮呀,他到了太廟里,什么事都要問別人!笨鬃勇牭酱嗽捄笳f:“這就是禮呀!”

          【原文】子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!

          【譯文】孔子說:“比賽射箭,不在于穿透靶子,因為各人的力氣大小不同。自古以來就是這樣!

          【原文】子貢欲去告朔之餼羊。子曰:“賜也!爾愛其羊,我愛其禮。”

          【譯文】子貢提出去掉每月初一日告祭祖廟用的活羊?鬃诱f:“賜,你愛惜那只羊,我卻愛惜那種禮!

          【原文】子曰:“事君盡禮,人以為諂也!

          【譯文】孔子說:“我完完全全按照周禮的規(guī)定去事奉君主,別人卻以為這是謅媚呢!

          【原文】定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!

          【譯文】魯定公問孔子:“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”孔子回答說:“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來事奉君主!

          【原文】子曰:“《關(guān)睢》,樂而不淫,哀而不傷!

          【譯文】孔子說:“《關(guān)睢》這篇詩,快樂而不放蕩,憂愁而不哀傷!

          【原文】哀公問社于宰我,宰我對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗!弊勇勚,曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎!

          【譯文】魯哀公問宰我,土地神的神主應(yīng)該用什么樹木,宰我回答:“夏朝用松樹,商朝用柏樹,周朝用栗子樹。用栗子樹的意思是說:使老百姓戰(zhàn)栗!笨鬃勇牭胶笳f:“已經(jīng)做過的事不用提了,已經(jīng)完成的事不用再去勸阻了,已經(jīng)過去的事也不必再追究了!

          【原文】 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸,官事不攝,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門,管氏亦樹塞門;邦君為兩君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”

          【譯文】孔子說:“管仲這個人的器量真是狹小呀!”有人說:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:“他有三處豪華的藏金府庫,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節(jié)儉呢?”那人又問:“那么管仲知禮嗎?”孔子回答:“國君大門口設(shè)立照壁,管仲在大門口也設(shè)立照壁。國君同別國國君舉行會見時在堂上有放空酒杯的設(shè)備,管仲也有這樣的設(shè)備。如果說管仲知禮,那么還有誰不知禮呢?”

          【原文】子語魯大師樂,曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純?nèi)缫,皦如也,繹如也,以成!

          【譯文】孔子對魯國樂官談?wù)撗葑嘁魳返牡览碚f:“奏樂的道理是可以知道的:開始演奏,各種樂器合奏,聲音繁美;繼續(xù)展開下去,悠揚悅耳,音節(jié)分明,連續(xù)不斷,最后完成!

          【原文】儀封人請見,曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之。出曰:“二三子何患于喪乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸!

          【譯文】儀這個地方的長官請求見孔子,他說:“凡是君子到這里來,我從沒有見不到的!笨鬃拥碾S從學生引他去見了孔子。他出來后(對孔子的學生們)說:“你們幾位何必為沒有官位而發(fā)愁呢?天下無道已經(jīng)很久了,上天將以孔夫子為圣人來號令天下!

          【原文】子謂韶:“盡美矣,又盡善也;”謂武:“盡美矣,未盡美也。”

          【譯文】孔子講到“韶”這一樂舞時說:“藝術(shù)形式美極了,內(nèi)容也很好。”談到“武”這一樂舞時說:“藝術(shù)形式很美,但內(nèi)容卻差一些!

          【原文】子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”

          【譯文】孔子說:“居于執(zhí)政地位的人,不能寬厚待人,行禮的時候不嚴肅,參加喪禮時也不悲哀,這種情況我怎么能看得下去呢?”

          里仁篇

          【原文】子曰:“里仁為美,擇不處仁,焉得知?”

          【譯文】孔子說:“跟有仁德的人住在一起,才是好的。如果你選擇的住處不是跟有仁德的人在一起,怎么能說你是明智的呢?”

          【原文】子曰:“不仁者不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁!

          【譯文】孔子說:“沒有仁德的人不能長久地處在貧困中,也不能長久地處在安樂中。仁人是安于仁道的,有智慧的人則是知道仁對自己有利才去行仁的!

          【原文】子曰:“唯仁者能好人,能惡人!

          【譯文】孔子說:“只有那些有仁德的人,才能愛人和恨人。”

          【原文】子曰:“茍志于仁矣,無惡也。”

          【譯文】孔子說:“如果立志于仁,就不會做壞事了!

          【原文】子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也;貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是!

          【譯文】孔子說:“富裕和顯貴是人人都想要得到的,但不用正當?shù)姆椒ǖ玫剿筒粫ハ硎艿?貧窮與低賤是人人都厭惡的,但不用正當?shù)姆椒ㄈ[脫它,就不會擺脫的。君子如果離開了仁德,又怎么能叫君子呢?君子沒有一頓飯的時間背離仁德的,就是在最緊迫的時刻也必須按照仁德辦事,就是在顛沛流離的時候,也一定會按仁德去辦事的!

          【原文】子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也!

          【譯文】孔子說:“我沒有見過愛好仁德的人,也沒有見過厭惡不仁的人。愛好仁德的人,是不能再好的了;厭惡不仁的人,在實行仁德的時候,不讓不仁德的人影響自己。有能一天把自己的力量用在實行仁德上嗎?我還沒有看見力量不夠的。這種人可能還是有的,但我沒見過!

          【原文】子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣!

          【譯文】孔子說:“人們的錯誤,總是與他那個集團的人所犯錯誤性質(zhì)是一樣的。所以,考察一個人所犯的錯誤,就可以知道他沒有仁德了。”

          【原文】子曰:“朝聞道,夕死可矣。”

          【譯文】孔子說:“早晨得知了道,就是當天晚上死去也心甘!

          【原文】子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”

          【譯文】孔子說:“士有志于(學習和實行圣人的)道理,但又以自己吃穿得不好為恥辱,對這種人,是不值得與他談?wù)摰赖!?/p>

          【原文】子曰:“君子之于天下也,無適也,無莫也,義之與比!

          【譯文】孔子說:“君子對于天下的人和事,沒有固定的厚薄親疏,只是按照義去做。”

          【原文】子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”

          【譯文】 孔子說:“君子思念的是道德,小人思念的是鄉(xiāng)土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”

          【原文】子曰:“放于利而行,多怨!

          【譯文】孔子說:“為追求利益而行動,就會招致更多的怨恨!

          【原文】子曰:“能以禮讓為國乎,何有?不能以禮讓為國,如禮何?”

          【譯文】孔子說:“能夠用禮讓原則來治理國家,那還有什么困難呢?不能用禮讓原則來治理國家,怎么能實行禮呢?”

          【原文】子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”

          【譯文】孔子說:“不怕沒有官位,就怕自己沒有學到賴以站得住腳的東西。不怕沒有人知道自己,只求自己成為有真才實學值得為人們知道的人。”

          【原文】子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯!弊映,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣!

          【譯文】 孔子說:“參啊,我講的道是由一個基本的思想貫徹始終的!痹诱f:“是!笨鬃映鋈ブ,同學便問曾子:“這是什么意思?”曾子說:“老師的道,就是忠恕罷了!

          【原文】子曰:“君子喻于義,小人喻于利!

          【譯文】孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利!

          【原文】子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”

          【譯文】孔子說:“見到賢人,就應(yīng)該向他學習、看齊,見到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(自己有沒有與他相類似的錯誤)!

          【原文】子曰:“事父母幾諫,見志不從,又敬不違,勞而不怨!

          【譯文】孔子說:“事奉父母,(如果父母有不對的地方),要委婉地勸說他們。(自己的意見表達了,)見父母心里不愿聽從,還是要對他們恭恭敬敬,并不違抗,替他們操勞而不怨恨!

          【原文】子曰:“父母在,不遠游,游必有方。”

          【譯文】孔子說:“父母在世,不遠離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠門,也必須有一定的地方!

          【原文】子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”

          【注釋】同前

          【原文】子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼!

          【譯文】孔子說:“父母的年紀,不可不知道并且常常記在心里。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼!

          【原文】子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也!

          【譯文】孔子說:“古代人不輕易把話說出口,因為他們以自己做不到為可恥啊!

          【原文】子曰:“以約失之者鮮矣。”

          【譯文】孔子說:“用禮來約束自己,再犯錯誤的人就少了!

          【原文】子曰:“君子欲訥于言而敏于行!

          【譯文】孔子說:“君子說話要謹慎,而行動要敏捷!

          【原文】子曰:“德不孤,必有鄰!

          【譯文】孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處!

          【原文】子游曰:“事君數(shù),斯辱矣;朋友數(shù),斯疏矣!

          【譯文】子游說:“事奉君主太過煩瑣,就會受到侮辱;對待朋友太煩瑣,就會被疏遠了!

        論語原文及翻譯3

          原文

          作者:佚名

          子罕言利與命與仁。

          達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!

          子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也;雖違眾,吾從下!

          子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。

          子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

          太宰問于子貢曰:“夫子圣者與,何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!

          牢曰:“子云:‘吾不試,故藝!

          子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉!

          子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

          子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作,過之必趨。

          顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已!

          子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣,吾誰欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

          子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!

          子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”

          子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所!

          子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”

          子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!

          子曰:“吾未見好德如好色者也!

          子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也!

          子曰:“語之而不惰者,其回也與!”

          子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也!

          子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實者有矣夫!

          子曰:“后生可畏,焉知來者之如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已!

          子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!

          子曰:“主忠信。毋友不如己者,過,則勿憚改。”

          子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”

          子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與!‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”

          子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”

          子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!

          子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)!

          “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠爾!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠之有!

          翻譯

          孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。

          達巷黨這個地方有人說:“孔子真?zhèn)ゴ蟀?他學問淵博,因而不能以某一方面的專長來稱贊他。”孔子聽說了,對他的學生說:“我要專長于哪個方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!

          孔子說:“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定。現(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”

          孔子杜絕了四種弊。簺]有主觀猜疑,沒有定要實現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。

          孔子被匡地的人們所圍困時,他說:“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”

          太宰問子貢說:“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說:“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f:“太宰怎么會了解我呢?我因為少年時地位低賤,所以會許多卑賤的技藝。君子會有這么多的技藝嗎?不會多的。”

          子牢說:“孔子說過,‘我(年輕時)沒有去做官,所以會許多技藝’!

          孔子說:“我有知識嗎?其實沒有知識。有一個鄉(xiāng)下人問我,我對他談的問題本來一點也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對此問題就可以全部搞清楚了。”

          孔子說:“鳳鳥不來了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”

          孔子遇見穿喪服的人,當官的人和盲人時,雖然他們年輕,也一定要站起來,從他們面前經(jīng)過時,一定要快步走過。

          顏淵感嘆地說:“(對于老師的學問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊妫鋈挥窒裨诤竺。老師善于一步一步地誘導我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節(jié)來約束我的言行,使我想停止學習都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進的路徑了!

          孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負責料理后事,)后來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會被丟在路邊沒人埋嗎?”

          子貢說:“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個識貨的商人賣掉呢?”孔子說:“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識貨的人呢!

          孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說:“那里非常落后閉塞,不開化,怎么能住呢?”孔子說:“有君子去位,就不閉塞落后了!

          孔子說:“我從衛(wèi)國返回到魯國以后,樂才得到整理,雅樂和頌樂各有適當?shù)陌才!?/p>

          孔子說:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對我來說有什么困難呢?”

          孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!

          孔子說:“我沒有見過像好色那樣好德的人!

          孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時繼續(xù)前進,那是我自己要前進的。”

          孔子說:“聽我說話而能毫不懈怠的,只有顏回一個人吧!”

          孔子對顏淵說:“可惜呀!我只見他不斷前進,從來沒有看見他停止過!

          孔子說:“莊稼出了苗而不能吐穗揚花的'情況是有的;吐穗揚花而不結(jié)果實的情況也有!

          孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時還默默無聞,那他就沒有什么可以敬畏的了。”

          孔子說:“符合禮法的正言規(guī)勸,誰能不聽從呢?但(只有按它來)改正自己的錯誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰能聽了不高興呢?但只有認真推究它(的真?zhèn)问欠?,才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽從而不改正錯誤,(對這樣的人)我拿他實在是沒有辦法了!

          孔子說:“一國軍隊,可以奪去它的主帥;但一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的!

          孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經(jīng)》上說:)‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?’”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩?鬃佑终f:“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”

          孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!

          孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼!

          孔子說:“可以一起學習的人,未必都能學到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅守道;能夠堅守道的人,未必能夠隨機應(yīng)變!

          古代有一首詩這樣寫道:“唐棣的花朵啊,翩翩地搖擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠了!笨鬃诱f:“他還是沒有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠呢?”

        論語原文及翻譯4

          1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

          譯文 孔子說:“學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?”

          2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁!

          譯文 孔子說:“花言巧語、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的!

          3、曾子曰:“吾日三省吾身,為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

          譯文 曾子說:“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實?交友是否守信?老師傳授的知識,是否復(fù)習了呢?”

          4、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學也已!

          譯文 孔子說:“君子吃不追求飽足,住不追求安逸,做事靈敏,言談謹慎,時時改正自己的錯誤,就算好學了!

          5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也!

          譯文 孔子說:“不怕沒人了解自己,就怕自己不了解別人!

          6、子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪!

          譯文 孔子說:“《詩經(jīng)》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:‘思想純正,沒有邪惡的東西!

          7、子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”

          譯文 孔子說:“我十五歲,有志于學問;三十歲,(懂禮儀,)說話做事都有把握;四十歲,(掌握了各種知識,)不致迷惑;五十歲,得知天命;六十歲,一聽別人言語,便可以分別真假,判明是非;到了七十歲,便隨心所欲,任何念頭都不會越出規(guī)矩!

          8、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”

          譯文 孔子說:“復(fù)習舊知識時,又能領(lǐng)悟到新的東西,就可以憑著做老師了!

          9、子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

          譯文 孔子說:“君子團結(jié)群眾而不互相勾結(jié),小人互相勾結(jié)而不團結(jié)群眾。”

          10、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆!

          譯文 孔子說:“讀書不深入思考,越學越糊涂;思考不讀書,就無所的!

          11、子曰:“由,誨女知之乎! 知之為知之,不知為不知,是知也!

          譯文 孔子說:“仲由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這種態(tài)度是明智的。”

          12、子曰:“人而無信,不知其可也!

          譯文 孔子說:“人無信譽,不知能干什么?

          13、 孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

          譯文 孔子說季氏:“他用天子的舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?”

          14、子曰:“《關(guān)雎》,樂而不淫,哀而不傷。”

          譯文 孔子說:“《關(guān)雎》這篇詩,主題快樂卻不過分,憂愁卻不悲傷!

          15、子曰:“成事不說,遂事不諫,既往不咎!

          譯文 孔子說:“以前的事不要再評說了,做完的事不要再議論了,過去了就不要再追咎!

          16、子曰:“朝聞道,夕死可矣!

          譯文 孔子說:“早晨理解真理,晚上死也值得!

          17、子曰:“君子喻于義,小人喻于利!

          譯文 孔子說:“君子通曉道義,小人通曉私利!

          18、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也!

          譯文 孔子說:“見到賢人,要向他看齊;見到不賢的人,要反省自己!

          19、子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也,于予與何誅?”

          譯文 孔子說:“朽木無法雕琢,糞土的墻壁無法粉刷,我能拿他怎樣?”

          20、子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”

          譯文 孔子說:“靈敏又好學,向比自己學問差的人請教時,不覺得沒面子,所以稱為‘文’。”

          21、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣!

          22、子曰:“寧武子,邦有道則智,邦無道則愚。其智可及也,其愚不可及也。”

          譯文 孔子說:“寧武子這人,國家太平時,就聰明,國家混亂時,就愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上!

          23、子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子!

          譯文 孔子說:“一個人的內(nèi)在質(zhì)樸勝過外在的文采就會粗野,文采勝過質(zhì)樸就會浮華。只有文采和質(zhì)樸配合恰當,才是君子!

          24、 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者!

          譯文 孔子說:“知道學習不如喜歡學習,喜歡學習不如以學習為快樂!

          25、子曰:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者靜;智者樂,仁者壽!

          譯文 孔子說:“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動,仁慈的人好靜;明智的人快樂,仁慈的人長壽!

          26、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”

          譯文 孔子說:“將知識默記在心,學習時,不感到滿足;教人時,不感到疲倦,這三個方面我做到了哪些呢?”

          27、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也!

          譯文 孔子說:“不到他苦思冥想時,不去啟發(fā);不到欲說無語時,不去開導。不能舉一例能理解三個類似的問題,就不要再重復(fù)教他了!

          28、子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至于斯也。”

          譯文 孔子在齊國聽《韶樂》,好長時間吃肉不覺滋味。他說:“沒想到好音樂這樣迷人。”

          29、葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?”

          譯文 葉公問子路:孔子是怎樣的人,子路不回答?鬃诱f:“你怎么不說:他這個人啊,發(fā)憤時就忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁,竟然連自己衰老了也不知道,如此而已!

          30、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。?/p>

          譯文 孔子說:“三人走路,必有可作為我的老師的.人。選擇他的優(yōu)點向他學習,借鑒他的缺點進行自我改正!

          31、 子以四教:文、行、忠、信。

          譯文 孔子教學有四項內(nèi)容:文獻、品行、忠誠、信實。

          32、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚!

          譯文 孔子說:“君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷。”

          33、曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善!

          譯文 曾子說:“鳥將死時,叫聲都很悲哀;人快死時,說話都很善良!

          34、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”

          譯文 曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”

          35、子曰:“不在其位,不謀其政。”

          譯文 孔子說:“不在那個位置上,就不要想那個位置上的事!

          36、子曰:“后生可畏,焉知來者之不如今也?”

          譯文 孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?”

          37、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!

          譯文 孔子說:“三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪志向。”

          38、子曰:“智者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”

          譯文 孔子說:“明智的人不會迷惑,仁愛的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”

          39、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!

          譯文 孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!

          40、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是!

          譯文 孔子說:“君子幫助人取得成績,不促使人陷入失敗。小人相反!

          41、子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”

          子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

          譯文 子貢問孔子:“有沒有一句話可以奉行終生?”

          孔子說:“那就是‘恕’了,自己做不到的事,不要強施加在別人身上!

          42、子夏曰:“仕而優(yōu)則學,學而優(yōu)則仕!

          譯文 子夏說:“做官有余力時就去學習,學習能夠游刃有余時就可以去做官!

        論語原文及翻譯5

          與朋友交而不信乎:“信”古義:真誠,誠實,今義:相信

          溫故而知新:“故”古義:舊的知識,今義:過去的,老的`(此古義變今義是意擴大了范圍)

          擇其善者而從之:“善者”古義:優(yōu)點,今義:善良的人

          “從”古義:跟從(學習),今義:跟從(此古義變今義也是意擴大了范圍)

          可以為師矣:“可以”:古義:可以(憑借)把,今義:可能、許可

          是知也:“是”:古義:這,今義:表判斷

        論語原文及翻譯6

          【原文】

          151 衛(wèi)靈公問陳(1)于孔子?鬃訉υ唬嘿薅(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。明日遂行。

          【注釋】

          (1)陳:同陣,軍隊作戰(zhàn)時,布列的陣勢。

          (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。

          【譯文】

          衛(wèi)靈公向孔子問軍隊列陣之法?鬃踊卮鹫f:祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。第二天,孔子便離開了衛(wèi)國。

          【評析】

          衛(wèi)靈公向孔子尋問有關(guān)軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰(zhàn)爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。孔子主張以禮治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開了衛(wèi)國。

          【原文】

          152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:君子亦有窮乎?子曰:君子固窮(2),小人窮斯濫矣。

          【注釋】

          (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

          (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

          【譯文】

          (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?孔子說:君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。

          【評析】

          從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

          【原文】

          153 子曰:賜也!女以予為多學而識之者與?對曰:然,非與?曰:非也。予一以貫之。

          【譯文】

          孔子說:賜。∧阋詾槲沂菍W習得多了才一一記住的嗎?子貢答道:是啊,難道不是這樣嗎?孔子說:不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。

          【評析】

          這里,孔子講到一以貫之,這是他學問淵博的根本所在。那么,這個一指什么?文中沒有講明。我們認為,一以貫之,就是在學習的基礎(chǔ)上,認真思考,從而悟出其中內(nèi)在的東西。孔子在這里告訴子貢和其他學生,要學與思相結(jié)合,認真學習,深切領(lǐng)悟。

          【原文】

          154 子曰:由!知德者鮮矣。

          【譯文】

          孔子說:由啊!懂得德的人太少了。

          【原文】

          155 子曰:無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。

          【注釋】

          (1)無為而治:國家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國家了。

          (2)夫:代詞,他。

          【譯文】

          孔子說:能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。

          【評析】

          無為而治是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無為而治并以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現(xiàn)實生活中并不一定要求統(tǒng)治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。

          【原文】

          156 子張問行(1)。子曰言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)于前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然后行。子張書諸紳(6)。

          【注釋】

          (1)行:通達的意思。

          (2)蠻貊:古人對少數(shù)民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。

          (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。

          (4)參:列,顯現(xiàn)。

          (5)衡:車轅前面的橫木。

          (6)紳:貴族系在腰間的大帶。

          【譯文】

          子張問如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f:說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現(xiàn)在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。子張把這些話寫在腰間的大帶上。

          【原文】

          157 子曰:直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。

          【注釋】

          (1)史魚:衛(wèi)國大夫,名?,字子魚,他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。

          (2)如矢:矢,箭,形容其直。

          (3)卷:同捲。

          【譯文】

          孔子說:史魚真是正直。矣械,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

          【評析】

          從文中所述內(nèi)容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是直,伯玉是君子。

          【原文】

          158 子曰:可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。

          【譯文】

          孔子說:可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。

          【原文】

          159 子曰:志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。

          【譯文】

          孔子說:志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。

          【評析】

          殺身成仁被近現(xiàn)代以來某些人加以解釋和利用后,似乎已經(jīng)成了貶義詞。其實,我們認真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以仁為最高原則的。生命對每個人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是仁。殺身成仁,就是要人們在生死關(guān)頭寧可舍棄自己的生命也要保全仁。自古以來,它激勵著多少仁人志士為國家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗 篇。

          【原文】

          1510 子貢問為仁。子曰:工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。

          【譯文】

          子貢問怎樣實行仁德?鬃诱f:做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。

          【評析】

          工欲善其事,必先利其器這句話在民間已為人們所熟知。這就是磨刀不誤砍柴功。在本章中,孔子以此作比喻,說明實行仁德的方式,就是要事奉賢者,結(jié)交仁者,這是需要首先做到的。

          【原文】

          1511 顏淵問為邦。子曰:行夏之時(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。

          【注釋】

          (1)夏之時:夏代的歷法,便于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

          (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實。

          (3)周之冕:周代的帽子。

          (4)韶舞:是舜時的舞樂,孔子認為是盡善盡美的。

          (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。

          (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認為是淫聲。

          (7)遠:遠離。

          (8)殆:危險。

          【譯文】

          顏淵問怎樣治理國家?鬃诱f:用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。

          【評析】

          這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),殷代的車子樸實適用,周代的禮帽華美,《韶》樂優(yōu)美動聽,這是孔子理想的'生活方式。涉及到禮的問題,他還是主張復(fù)禮,當然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠侫人。

          【原文】

          1512 子曰:人無遠慮,必有近憂。

          【譯文】

          孔子說:人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。

          【原文】

          1513 子曰:已矣乎!吾未見好德如好色者也。

          【譯文】

          孔子說:完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。

          【原文】

          1514 子曰:臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也。

          【注釋】

          (1)竊位:身居官位而不稱職。

          (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。

          【譯文】

          孔子說:臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。

          【原文】

          1515 子曰:躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。

          【譯文】

          孔子說:多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。

          【評析】

          人與人相處難免會有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應(yīng)該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發(fā)生了矛盾,人們應(yīng)該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人寬,這是保持良好和諧的人際關(guān)系所不可缺少的原則。

          【原文】

          1516 子曰:不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。

          【注釋】

          (1)如之何:怎么辦的意思。

          (2)末:這里指沒有辦法。

          【譯文】

          孔子說:從來遇事不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我對他也不知怎么辦才好。

          【原文】

          1517 子曰:群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!

          【譯文】

          孔子說:整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。

          【原文】

          1518 子曰:君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!

          【譯文】

          孔子說:君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態(tài)度來完成,這就是君子了。

          【原文】

          1519 子曰:君子病無能焉,不病人之不己知也。

          【譯文】

          孔子說:君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。

          【原文】

          1520 子曰:君子疾沒世(1)而名不稱焉。

          【注釋】

          (1)沒世:死亡之后。

          【譯文】

          孔子說:君子擔心死亡以后他的名字不為人們所稱頌。

          【原文】

          1521 子曰:君子求諸己,小人求諸人。

          【譯文】

          孔子說:君子求之于自己,小人求之于別人。

          【原文】

          1522 子曰:君子矜(1)而不爭,群而不黨。

          【注釋】

          (1)矜:音jīn,莊重的意思。

          【譯文】

          孔子說:君子莊重而不與別人爭執(zhí),合群而不結(jié)黨營私。

          【原文】

          1523 子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。

          【譯文】

          孔子說:君子不憑一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不采納他的好話。

          【評析】

          從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認為,他應(yīng)當注重義、禮、遜、信的道德準則;他嚴格要求自己,盡可能做到立言立德立功的三不朽,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結(jié)黨營私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當然,這只是君子的一部分特征。

          【原文】

          1524 子貢問曰:有一言而可以終身行之者乎?子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人。

          【譯文】

          子貢問孔子問道:有沒有一個字可以終身奉行的呢?孔子回答說:那就是恕吧!自己不愿意的,不要強加給別人。

          【評析】

          忠恕之道可以說是孔子的發(fā)明。這個發(fā)明對后人影響很大?鬃影阎宜≈揽闯墒翘幚砣思宏P(guān)系的一條準則,這也是儒家倫理的一個特色。這樣,可以消除別人對自己的怨恨,緩和人際關(guān)系,安定當時的社會秩序。

          【原文】

          1525 子曰:吾之于人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。

          【譯文】

          孔子說:我對于別人,詆毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經(jīng)考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。

          【原文】

          1526 子曰:吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。

          【注釋】

          (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。

          (2)有馬者借人乘之:有人認為此句系錯出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會調(diào)教,而靠別人訓練。本書依從后者。

          【譯文】

          孔子說:我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調(diào)教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。

          【原文】

          1527 子曰:巧言亂德。小不忍則亂大謀。

          【譯文】

          孔子說:花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。

          【評析】

          小不忍則亂大謀,這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告誡自己的座右銘。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對于那些有志于修養(yǎng)大丈夫人格的人來說,此句話是至關(guān)重要的。有志向、有理想的人,不會斤斤計較個人得失,更不應(yīng)在小事上糾纏不清,而應(yīng)有開闊的胸襟,遠大的抱負,只有如此,才能成就大事,從而達到自己的目標。

          【原文】

          1528 子曰:眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。

          【譯文】

          孔子說:大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。

          【評析】

          這一段講了兩個方面的意思。一是孔子決不人云亦云,不隨波逐流,不以眾人之是非標準決定自己的是非判斷,而要經(jīng)過自己大腦的獨立思考,經(jīng)過自己理性的判斷,然后再作出結(jié)論。二是一個人的好與壞不是絕對的,在不同的地點,不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標準去評判他。

          【原文】

          1529 子曰:人能弘道,非道弘人。

          【譯文】

          孔子說:人能夠使道發(fā)揚光大,不是道使人的才能擴大。

          【評析】

          人必須首先修養(yǎng)自身、擴充自己、提高自己,才可以把道發(fā)揚光大,反過來,以道弘人,用來裝點門面,嘩眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關(guān)系是不可以顛倒的。

          【原文】

          1530 子曰:過而不改,是謂過矣。

          【譯文】

          孔子說:有了過錯而不改正,這才真叫錯了。

          【評析】

          從非圣賢,孰能無過?但關(guān)鍵不在于過,而在于能否改過,保證今后不再重犯同樣的錯誤。也就是說,有了過錯并不可怕,可怕的是堅持錯誤,不加改正。孔子以過而不改,是謂過矣的簡煉語言,向人們道出了這樣一個真理,這是對待錯誤的唯一正確態(tài)度。

          【原文】

          1531 子曰:吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。

          【譯文】

          孔子說:我曾經(jīng)整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結(jié)果沒有什么好處,還不如去學習為好。

          【評析】

          這一章講的是學與思的關(guān)系問題。在前面的一些章節(jié)中,孔子已經(jīng)提到學而不思則罔,思而不學則殆的認識,這里又進一步加以發(fā)揮和深入闡述。思是理性活動,其作用有兩方面,一是發(fā)覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標準,就要堅持下去。但學和思不可以偏廢,只學不思不行,只思不學也是十分危險的?傊,思與學相結(jié)合才能使自己成為德行、有學問的人。這是孔子教育思想的組成部分。

          【原文】

          1532 子曰:君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧。

          【注釋】

          (1)餒:音něi,饑餓。

          (2)祿:做官的俸祿。

          【譯文】

          孔子說:君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。

          【原文】

          1533 子曰:知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也。

          【注釋】

          (1)知及之:知,同智。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認為指祿位和國家天下。

          (2)涖:音lì,臨,到的意思。

          【譯文】

          孔子說:憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態(tài)度來治理百姓,那么百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態(tài)度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的。

          【原文】

          1534 子曰:君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。

          【注釋】

          (1)小知:知,作為的意思,做小事情。

          (2)大受:受,責任,使命的意思,承擔大任。

          【譯文】

          孔子說:君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。

          【原文】

          1535 子曰:民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。

          【譯文】

          孔子說:百姓們對于仁(的需要),比對于水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。

          【原文】

          1536 子曰:當仁,不讓于師。

          【譯文】

          孔子說:面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。

          【評析】

          孔子和儒家特別重視師生關(guān)系的和諧,強調(diào)師道尊嚴,學生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不謙讓。這是把實現(xiàn)仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準則。

          【原文】

          1537 子曰:君子貞(1)而不諒(2)。

          【注釋】

          (1)貞:一說是正的意思,一說是大信的意思。這里選用正的說法。

          (2)諒:信,守信用。

          【譯文】

          孔子說:君子固守正道,而不拘泥于小信。

          【評析】

          前面孔子曾說過:言必信,行必果這不是君子的作為,而是小人的舉動。孔子注重信的道德準則,但它必須以道為前提,即服從于仁、禮的規(guī)定。離開了仁、禮這樣的大原則,而講什么信,就不是真正的信。

          【原文】

          1538 子曰:事君,敬其事而后其食(1)。

          【注釋】

          (1)食:食祿,俸祿。

          【譯文】

          孔子說:事奉君主,要認真辦事而把領(lǐng)取傣祿的事放在后面。

          【原文】

          1539 子曰:有教無類。

          【譯文】

          孔子說:人人都可以接受教育,不分族類。

          【評析】

          孔子的教育對象、教學內(nèi)容和培養(yǎng)目標都有自己的獨特性。他辦教育,反映了當時文化下移的現(xiàn)實,學在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級、階層都有了受教育的可能性和某種機會。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創(chuàng)了中國古代私學的先例,奠定了中國傳統(tǒng)教育的基本思想。

          【原文】

          1540 子曰:道不同,不相為謀。

          【譯文】

          孔子說:主張不同,不互相商議。

          【原文】

          1541 子曰:辭達而已矣。

          【譯文】

          孔子說:言辭只要能表達意思就行了。

          【原文】

          1542 師冕(1)見,及階,子曰:階也。及席,子曰:席也。皆坐,子告之曰:某在斯,某在斯。師冕出,子張問曰:與師言之道與?子曰:然,固相(2)師之道也。

          【注釋】

          (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。

          (2)相:幫助。

          【譯文】

          樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:這兒是臺階。走到坐席旁,孔子說:這是坐席。等大家都坐下來,孔子告訴他:某某在這里,某某在這里。師冕走了以后,子張就問孔子:這就是與樂師談話的道嗎?孔子說:這就是幫助樂師的道。

        論語原文及翻譯7

          本節(jié)內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務(wù)郵箱:service@gushiwen.org

          通假字

          不亦說乎:“說”通“悅”的古字,愉悅,高興。

          是知也:“知”通“智”,聰明,智慧。

          誨女知之乎 :“女 ”通:“汝”,你。

        論語原文及翻譯8

          論語·先進篇 春秋戰(zhàn)國

          子曰:“先進于禮樂,野人也;后進于禮樂,君子也。如用之,則吾從先進!

          子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門也。”

          德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學:子游,子夏。

          子曰:“回也非助我者也,于吾言無所不說!

          子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言!

          南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。

          季康子問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡!

          顏淵死,顏路請子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨,吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也!

          顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

          顏淵死,子哭之慟,從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”

          顏淵死,門人欲厚葬之,子曰:“不可。”門人厚葬之,子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也!”

          季路問事鬼神,子曰:“未能事人,焉能事鬼?”,曰:“敢問死!痹唬骸拔粗芍?”

          閔子侍側(cè),訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂!叭粲梢,不得其死然。”

          魯人為長府,閔子騫曰:“仍舊貫如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中!

          子曰:“由之瑟奚為于丘之門?”門人不敬子路,子曰:“由也升堂矣,未入于室也!

          子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及!

          季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也,小子鳴鼓而攻之可也。”

          柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。

          子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命而貨殖焉,億則屢中!

          子張問善人之道,子曰:“不踐跡,亦不入于室!

          子曰:“論篤是與,君子者乎,色莊者乎?”

          子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。公西華曰:“由也問聞斯行諸,子曰‘有父兄在’;求也問聞斯行諸,子曰‘聞斯行之’。赤也惑,敢問!弊釉唬骸扒笠餐,故進之;由也兼人,故退之!

          子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣!”曰:“子在,回何敢死!”

          季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。”曰:“然則從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也!

          子路使子羔為費宰,子曰:“賊夫人之子!弊勇吩唬骸坝忻袢搜,有社稷焉,何必讀書然后為學!弊釉唬骸笆枪蕫悍蜇!

          子路、曾皙、冉有、公西華侍坐,子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰‘不吾知也’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之!扒,爾何如?”對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子!薄俺!爾何如?”對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。”“點,爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”曰:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸!狈蜃余叭粐@曰:“吾與點也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣!痹唬骸胺蜃雍芜佑梢?”曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之!薄拔ㄇ髣t非邦也與?”“安見方六七十、如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

          《論語·先進篇》譯文

          孔子說:“先學習了禮樂而后做官的,是原來沒有爵祿的平民;先做了官而后學習禮樂的,是卿大夫的子弟。如果讓我來選用人才,那么我贊成選用先學習禮樂的人!

          孔子說:“曾跟我在陳國、蔡國之間遭受困厄的弟子們,現(xiàn)在都不在我的身邊了。”

          德行好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓;能說會道的有:宰 我、子貢;精于政事的有:冉有、季路;通曉古典文獻的有:子游、 子夏。

          孔子說:“顏回這個人啊,不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不喜歡的!

          孔子說:“閔子騫真是孝順呀!人們對于他的父母兄弟稱贊他的話沒有異議。”

          南容把幾句“白圭”詩讀了好多遍,孔子就把自己老兄的女兒嫁給了他。

          季康子問孔子:“你的弟子中誰最好學呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生很好學,不幸早逝了,F(xiàn)在再也沒有像他那樣的了。”

          顏淵死了,他的父親顏路請求孔子把車賣了給顏淵做一個外槨。孔子說:“不管有才能還是沒才能,說來也都是各自的兒子?柞幩懒,也只有棺,沒有槨。我不能賣掉車子步行來給他置辦槨。因為我曾經(jīng)做過大夫,是不可以徒步出行的。”

          顏淵死了,孔子說:“唉!天要亡我呀!天要亡我呀!”

          顏淵死了,孔子哭得極其悲痛。跟隨孔子的人說:“您悲痛過度了!”孔子說:“是太悲傷過度了嗎?我不為這個人悲傷過度,又為誰呢?”

          顏淵死了,孔子的學生們想要厚葬他?鬃诱f:“不可以”學生們還是厚葬了他。孔子說:“顏回把我當父親一樣看待,我卻不能像對待兒子一樣看待他。這不是我的意思呀,是那些學生們要這樣辦!

          季路問服侍鬼神的方法?鬃诱f:“人還不能服侍,怎么能去服侍鬼神呢?”季路又說:“敢問死是怎么回事?”孔子說:'對生都知道得不清楚,哪里能知道死呢?”

          閔子騫侍立在孔子身邊,樣子正直而恭敬;子路是很剛強的樣子;冉有、子貢的樣子溫和快樂?鬃雍芨吲d。但他說:“像仲由這樣,恐怕得不到善終”

          魯國的執(zhí)政大臣要翻修長府。閔子騫說:“照老樣子不好嗎?何必一定要翻修呢?”孔子說:“閔子騫這個人平常不大說話,但一開口必定說到要害上。”

          孔子說:“仲由彈瑟,為什么在我這里彈呢?”孔子的其他學生因此而不尊重子路?鬃诱f:“仲由的學問啊,已經(jīng)具備規(guī)模了,只是還不夠精深罷了!

          子貢問孔子:“子張和子夏二人誰更優(yōu)秀呢?”孔子回答說:“顓孫師有些過分,卜商有些趕不上。”子貢說:“那么是子張優(yōu)秀一些嗎?”孔子說:“過分和不足是一樣的!

          季氏比周天子左右的卿士還要富有,冉求還幫他搜刮來增加他的錢財?鬃诱f:“他不是我的學生了,你們可以大張旗鼓地去攻擊他吧!”

          高柴愚笨,曾參遲鈍,顓孫師偏激,仲由魯莽。

          孔子說:“顏回呀,他的道德修養(yǎng)已經(jīng)差不多了,可是他常常很貧困。端木賜不聽天由命,而去做生意,猜測市場行情往往很準!

          子張問成為善人的方法?鬃诱f:“如果不沿著前人的腳印走,其學問和修養(yǎng)就不到家。

          孔子說:“總是談?wù)、贊許那些言語誠實的人。這種善談的人到底是真君子呢?還是只是偽裝莊重的人呢?”

          子路問:“聽到了應(yīng)當做的事情就要立刻去做嗎?”孔子說:“有父親兄弟在,怎么能聽到就立刻去做呢!比接袉枺骸奥牭搅司托袆悠饋韱?”孔子說:“聽到了就行動起來。”公西華說:“仲由問‘聽到了就行動起來嗎?’你回答說‘有父兄健在’,冉求問‘聽到了就行動起來嗎?’你回答‘聽到了就行動起來’。我被弄糊涂了,敢再問個明白。”孔子說:“冉求平日做事退縮,所以我激勵他;仲由好勇勝人,所以我要壓壓他!

          孔子被囚禁在匡地,顏淵后來趕來?鬃诱f:“我還以為你死了呢!鳖仠Y說:“您還活著,我怎么敢先死呢?”

          季子然問:“仲由和冉求可以稱作是大臣嗎?”孔子說:“我以為你是問別人,原來是問仲由和冉求呀。我們所說的大臣,應(yīng)該能以合于仁道的方式去侍奉君主,如果行不通,便寧可不干,F(xiàn)在由和求這兩個人呀,只算得上是備位充數(shù)的臣罷了。”季子然又問:“那么,他們肯聽話嗎?”孔子說:“如果是殺父親殺君主,他們也是不會聽從的!

          子路叫子羔去做費地的長官?鬃诱f:“是禍害子弟的做法!弊勇氛f:“有百姓,有土地五谷,何必讀書才算學習?”子說:“所以我討厭那些能說會道的人。”

          子路、曾晳、冉有、公西華陪孔子坐著?鬃诱f:“不要因為我年紀比你們大一點,就不敢講了。(你們)平時常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么你們打算怎么做呢?”子路不假思索地回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰(zhàn),而且還懂得做人的道理!笨鬃勇犃,微微一笑!叭接,你怎么樣?”冉求回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了!薄肮魅A,你怎么樣?”公西華回答說:“我不敢說能做什么,愿意學習罷了。宗廟祭祀的`工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個小小的司儀!薄霸,你怎么樣?”曾皙彈瑟的聲音逐漸稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯!笨鬃诱f:“那有什么關(guān)系呢?不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了。”曾皙說:“暮春時節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了。和幾個成年人、幾個孩童到沂水里游泳,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來。”孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們?nèi)齻人的話怎么樣?”孔子說:“也不過是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”曾皙說:“您為什么笑仲由呢?”孔子說:“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!痹謫枺骸半y道冉有講的不是國家大事嗎?”孔子說:“怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”曾皙再問:“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”孔子說:“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

        論語原文及翻譯9

          【原文】

          8.1 子曰:“泰伯(1),其可謂至德也已矣。三(2)以天下讓,民無得而稱焉(3)。”

          【注釋】

          (1)泰伯:周代始祖古公亶父的長子。

          (2)三:多次的意思。

          (3)民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚他。

          【譯文】

          孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他!

          【評析】

          傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又斷發(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。

          【原文】

          8.2 子曰:“恭而無禮則勞(1),慎而無禮則葸(2),勇而無禮則亂,直而無禮則絞(3)。君子篤(4)于親,則民興于仁,故舊(5)不遺,則民不偷(6)!

          【注釋】

          (1)勞:辛勞,勞苦。

          (2)葸:音xǐ,拘謹,畏懼的樣子。

          (3)絞:說話尖刻,出口傷人。

          (4)篤:厚待、真誠。

          (5)故舊:故交,老朋友。

          (6)偷:淡薄。

          【譯文】

          孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導,就會徒勞無功;只是謹慎而不以禮來指導,就會畏縮拘謹;只是勇猛而不以禮來指導,就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當中就會興起仁的風氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了。”

          【評析】

          “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導,只有在“禮”的指導下,這些德目的實施才能符合中庸的準則,否則就會出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達到修身養(yǎng)性的目的。

          【原文】

          8.3 曾子有疾,召門弟子曰:“啟(1)予足!啟予手!詩云(2):‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!穸,吾知免(3)夫,小子(4)!”

          【注釋】

          (1)啟:開啟,曾子讓學生掀開被子看自己的手腳。

          (2)詩云:以下三句引自《詩經(jīng)?小雅?小旻》篇。

          (3)免:指身體免于損傷。

          (4)小子:對弟子的稱呼。

          【譯文】

          曾子有病,把他的學生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面。’從今以后,我知道我的身體是不再會受到損傷了,弟子們!”

          【評析】

          曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也!本褪钦f,一個孝子,應(yīng)當極其愛護父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的?梢姡⒃谌寮业牡赖乱(guī)范當中是多么重要。

          【原文】

          8.4 曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌(3),斯遠暴慢(4)矣;正顏色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠鄙倍(7)矣。籩豆之事(8),則有司(9)存。”

          【注釋】

          (1)孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。

          (2)問:探望、探視。

          (3)動容貌:使自己的內(nèi)心感情表現(xiàn)于面容。

          (4)暴慢:粗暴、放肆。

          (5)正顏色:使自己的臉色莊重嚴肅。

          (6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。

          (7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。

          (8)籩豆之事:籩(音bi。睿┖投苟际枪糯漓牒偷涠Y中的用具。

          (9)有司:指主管某一方面事務(wù)的官吏,這里指主管祭祀、禮儀事務(wù)的官吏。

          【譯文】

          曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應(yīng)當重視的道有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠信;使自己說話的言辭和語氣謹慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負責!

          【評析】

          曾子與孟敬子在政治立場上是對立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態(tài)度,所以他說:“人之將死,其言也善!边@一方面表白他自己對孟敬子沒有惡意,同時也告訴孟敬子,作為君子應(yīng)當重視的三個方面。這些道理現(xiàn)在看起來,還是很有意義的。對于個人的道德修養(yǎng)與和諧的人際關(guān)系有重要的借鑒價值。

          【原文】

          8.5 曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡,有若無,實若虛;犯而為校(1)——昔者吾友(2)嘗從事于斯矣!

          【注釋】

          (1)校:音jiào,同較,計較。

          (2)吾友:我的朋友。舊注上一般都認為這里指顏淵。

          【譯文】

          曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請教,自己知識多卻向知識少的人請教,有學問卻像沒學問一樣;知識很充實卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計較——從前我的朋友就這樣做過了。”

          【評析】

          曾子在這里所說的話,完全秉承了孔子的思想學說!皢栍诓荒堋,“問于寡”等都表明在學習上的謙遜態(tài)度。沒有知識、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學習的地方。所以,在學習上,即要向有知識、有才能的人學習,又要向少知識、少才能的人學習。其次,曾子還提出“有若無”、“實若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的態(tài)度。第三,曾子說“犯而不!,表現(xiàn)出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學習的。

          【原文】8.6 曾子說:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也!

          【注釋】

          (1)托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。

          (2)寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握國家政權(quán)和命運。

          【譯文】

          曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子!”

          【評析】

          孔子所培養(yǎng)的就是有道德、有知識、有才干的人,他可以受命輔佐幼君,可以執(zhí)掌國家政權(quán),這樣的人在生死關(guān)頭決不動搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。

          【原文】

          8.7 曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”

          【注釋】

          (1)弘毅:弘,廣大。毅,強毅。

          【譯文】

          曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”

          【原文】

          8.8 子曰:“興(1)于詩,立于禮,成于樂。”

          【注釋】

          (1)興:開始。

          【譯文】

          孔子說:“(人的修養(yǎng))開始于學《詩》,自立于學禮,完成于學樂!

          【評析】

          本章里孔子提出了他從事教育的三方面內(nèi)容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學生不僅要講個人的`修養(yǎng),而且要有全面、廣泛的知識和技能。

          【原文】

          8.9 子曰:“民可使由之,不可使知之。”

          【譯文】

          孔子說:“對于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做!

          【原文】

          8.10 子曰:“好勇疾(1)貧,亂也。人而不仁(2),疾之已甚(3),亂也!

          【注釋】

          (1)疾:恨、憎恨。

          (2)不仁:不符合仁德的人或事。

          (3)已甚:已,太。已甚,即太過份。

          【譯文】

          孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會犯上作亂。對于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會出亂子!

          【原文】

          8.11 子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!

          【譯文】

          孔子說:“(一個在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲自大而又吝嗇小氣,那其他方面也就不值得一看了!

          【原文】

          8.12 子曰:“三年學,不至于谷(1),不易得也!

          【注釋】

          (1)谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。

          【譯文】

          孔子說:“學了三年,還做不了官的,是不易找到的!

          【評析】

          孔子辦教育的主要目的,是培養(yǎng)治國安邦的人才,古時一般學習三年為一個階段,此后便可做官。對本章另有一種解釋,認為“學了三年還達不到善的人,是很少的”。讀者可以根據(jù)自己的理解來閱讀本章。

          【原文】

          8.13 子曰:“篤信好學,守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(1),無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也!

          【注釋】

          (1)見:音xiàn,同現(xiàn)。

          【譯文】

          孔子說:“堅定信念并努力學習,誓死守衛(wèi)并完善治國與為人的大道。不進入政局不穩(wěn)的國家,不居住在動亂的國家。天下有道就出來做官;天下無道就隱居不出。國家有道而自己貧賤,是恥辱;國家無道而自己富貴,也是恥辱!

          【評析】

          這是孔子給弟子們傳授的為官之道!疤煜掠械绖t見,無道則隱”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應(yīng)當把個人的貧賤榮辱與國家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點。

          【原文】

          8.14 子曰:“不在其位,不謀其政。

          【譯文】

          孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那職位上的事。”

          【評析】

          “不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認為是“違禮”之舉!安辉谄湮,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護社會穩(wěn)定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對后世則有一定的不良影響,尤其對民眾不關(guān)心政治,安分守禮的心態(tài)起到誘導作用。應(yīng)當說,這是消極的。

          【原文】

          8.15 子曰:“師摯之始(1),《關(guān)睢》之亂(2),洋洋乎盈耳哉!”

          【注釋】

          (1)師摯之始:師摯是魯國的太師。“始”是樂曲的開端,即序曲。古代奏樂,開端叫“升歌”,一般由太師演奏,師摯是太師,所以這里說是“師摯之始”。

          (2)《關(guān)睢》之亂:“始”是樂曲的開端,“亂”是樂曲的終了。“亂”是合奏樂。此時奏《關(guān)睢》樂章,所以叫“《關(guān)睢》之亂”。

          【譯文】

          孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后演奏《關(guān)睢》的結(jié)尾,豐富而優(yōu)美的音樂在我耳邊回蕩!

          【原文】

          8.16 子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不愿(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣!

          【注釋】

          (1)狂:急躁、急進。

          (2)侗:音tóng,幼稚無知。

          (3)愿:謹慎、小心、樸實。

          (4)悾悾:音kōng,同空,誠懇的樣子。

          【譯文】

          孔子說:“狂妄而不正直,無知而不謹慎,表面上誠懇而不守信用,我真不知道有的人為什么會是這個樣子!

          【評析】

          “狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品質(zhì),孔子對此十分反感。這是因為,這幾種品質(zhì)不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導的“溫、良、恭、儉、讓”和“仁、義、禮、智、信”的要求。所以孔子說:我真不知道有人會這樣。

          【原文】

          8.17 子曰:“學如不及,猶恐失之!

          【譯文】

          孔子說:“學習知識就像追趕不上那樣,又會擔心丟掉什么。”

          【評析】

          本章是講學習態(tài)度的問題?鬃幼约簩W習知識的要求十分強烈,他也同時這樣要求他的學生。這“學如不及,猶恐失之”,其實就是“學而不厭”一句最好的注腳。

          【原文】

          8.18 子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不與(3)焉!”

          【注釋】

          (1)巍。撼绺、高大的樣子。

          (2)舜禹:舜是傳說中的圣君明主。禹是夏朝的第一個國君。傳說古時代,堯禪位給舜,舜后來又禪位給禹。

          (3)與:參與、相關(guān)的意思。

          【譯文】

          孔子說:“多么崇高!舜和禹得到天下,不是奪過來的!

          【評析】

          這里孔子所講的話,應(yīng)該有所指。當時社會混亂,政局動蕩,弒君、纂位者屢見不鮮?鬃淤濏瀭髡f時代的“舜、禹”,表明對古時禪讓制的認同,他借稱頌舜禹,抨擊現(xiàn)實中的這些問題。

          【原文】

          8.19 子曰:“大哉堯(1)之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則(2)之。蕩蕩(3)乎,民無能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,煥(5)乎其有文章!”

          【注釋】

          (1)堯:中國古代傳說中的圣君。

          (2)則:效法、為準。

          (3)蕩蕩:廣大的樣子。

          (4)名:形容、稱說、稱贊。

          (5)煥:光輝。

          【譯文】孔子說:“真?zhèn)ゴ蟀!堯這樣的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語言來表達對它的稱贊。他的功績多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝。 

          【評析】

          堯是中國傳說時代的圣君?鬃釉谶@里用極美好的語言稱贊堯,尤其對他的禮儀制度愈加贊美,表達了他對古代先王的崇敬心情。

          【原文】

          8.20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣!

          【注釋】

          (1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。

          (2)亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也!贝颂幩f的“亂臣”,應(yīng)為“治國之臣”。

          (3)唐虞之際:傳說堯在位的時代叫唐,舜在位的時代叫虞。

          (4)斯:指周武王時期。

          (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。

          (6)三分天下有其二:《逸周書?程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當時分九州,文王得六州,是三分之二。

          【譯文】

          舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個時期,人才是最盛了。但十個大臣當中有一個是婦女,實際上只有九個人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了!

          【評析】

          這段當中,孔子提出了一個重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國家就可以得到治理,天下就可以太平。當然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因為在歷史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。

          【原文】

          8.21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣!

          【注釋】

          (1)間:空隙的意思。此處用作動詞。

          (2)菲:菲薄,不豐厚。

          (3)致:致力、努力。

          (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。

          (5)卑:低矮。

          (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。

          【譯文】

          孔子說:“對于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對于禹,我確實沒有什么挑剔的了!

          【評析】

          以上這幾章,孔子對于堯、舜、禹給予高度評價,認為在他們的時代,一切都很完善,為君者生活簡樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財富,而把人民的生活和國家的富強放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。

        論語原文及翻譯10

          一、《論語》四則原文與譯文

          1、子曰:“學而不思則罔,.”

          翻譯:學習了而不深入思考,就會迷惑;[但]只是去空想而不去學習,那就危險了。

          2、子曰:"由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也."

          翻譯: 孔子教子路之知,不作知識講,而是自心本有之知,是為真知.此須經(jīng)過博學、審問、慎思、明辨、篤行,方能發(fā)出.

          3、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?“ 子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也.”

          翻譯: 子貢問說:“孔文子為什么(謚號)叫做‘文’呢?”孔子回答說:“(他)聰敏又愛好學習,不以向不如自己的人請教為恥,所以,(他的.謚號)叫做‘文’.”

          4、子曰:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者.”

          翻譯: 學習知識或本領(lǐng),知道它的人不如愛好它的接受得快,愛好它的不如對其有興趣的接受得快 。

          二、《論語》簡介

          《論語》:中國春秋時期一部語錄體散文集,主要記錄孔子及其弟子的言行。它較為集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。全書共20篇、492章,首創(chuàng) “語錄體” 。南宋時,朱熹將它與《孟子》《大學》《中庸》合稱為“四書”。

          編纂者,主要是仲弓,子游,子夏首先商量起草,仲弓,子夏,子貢和少數(shù)留在魯國的弟子及再傳弟子完成,并由子夏全文加以潤色。故漢儒曰:章句發(fā)明始于子夏。

        論語原文及翻譯11

          1、子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無得而稱焉!

          譯文:孔子說:“泰伯,可以說是品德最高的人了。幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞語來稱贊他。”

          2、子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤于親,則民興于仁;故舊不遺,則民不偷。”

          譯文:孔子說:“一味謙恭而沒有禮的節(jié)制,就會流于勞倦;一味節(jié)制而沒有禮的節(jié)制,就會顯得畏縮;只知勇敢行事而沒有禮的節(jié)制,就會制造亂局;只知直言無隱而沒有禮的節(jié)制,就會尖刻傷人。政治領(lǐng)袖對待親族厚道,百姓就會漸漸走上人生正途;他們不遺棄過去的友人,百姓就不會冷漠無情!蓖担焊星榈。

          3、曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩》云,‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!穸,吾知免夫!小子!”

          譯文:曾子病了,把他的學生召集到身邊來,說道:“看我的腳!看我的手!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹慎呀,就好象站在深淵旁邊,好象踩在薄冰上面!瘡慕褚院螅抑牢铱梢悦庥谶@種憂懼了,弟子們!”

          4、曾子有病,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三;動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣;e豆之事,則有司存!

          譯文:曾子病了,孟敬子去探望他。曾子說:“鳥要死了,它的叫聲是悲哀的;人要死了,他說的`話是善意的。在上位的人應(yīng)當重視的有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,可以避免別人的怠慢;端正自己的臉色,就容易使人相信自己;說話時注意言辭和聲調(diào),就可以避免粗野和錯誤。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負責!

          5、曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡;有若無,實若虛,犯而不!粽呶嵊褔L從事于斯矣!

          譯文:曾子說:“有能力的人向沒有能力的人請教,知識多的人向知識少的人請教;有學問就像沒有學問一樣,知識豐富卻虛懷若谷;被人欺負卻不計較——從前我的朋友就做到了這樣。”

          6、曾子曰:“可能托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也——君子人與?君子人也!

          譯文:曾子說:“可以把年少的孤兒托給他照顧,可以把國家的命脈交給他負責,遇到重大關(guān)節(jié),也不能使他放棄操守——這種人稱得上是君子嗎?這種人是君子呀!”

          7、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”

          譯文:曾子說:“讀書人不能沒有恢宏的氣度與剛毅的性格,因為他承但重任而路途遙遠。以行仁為自己的責任,這個擔子還不沉重嗎?直到死的時候才停下腳步,這個路程還不夠遙遠嗎?”

          8、子曰:“興于《詩》,立于禮,成于樂。”

          譯文:孔子說:“啟發(fā)上進的意志要靠讀書,具備處世的條件要靠學禮,達成教化的目標要靠習樂。”

          9、子曰:“民可使由之,不可使知之。”

          譯文:孔子說:“對于老百姓,可以使他們按照我們的道路去走,不能使他們懂得為什么要這樣做。”

          10、子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也!

          譯文:孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會出亂子;對于不仁德的人和事,憎恨得太多,也會出亂子!

          11、子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!

          譯文:孔子說:“即使一個人才華卓越,有如周公,如果他既驕傲又吝嗇,其它部分也就不值得欣賞了。”

          12、子曰:“三年學,不至于穀,不易得也。”

          譯文:孔子說:“學習了三年,還沒有做官念頭的人,是不容易找到的!

          13、子曰:“篤信好學,守死善道。危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且踐焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也!

          譯文:孔子說:“以堅定的信心愛好學習,為了完成人生理想,可以犧牲生命。不前往危險的國家,也不居在混亂的國家。天下上軌道就出來做事,不上軌道就隱居起來。國家上軌道時要以貧窮與卑微為可恥;國家不上軌道時,要以富有與高位為可恥!

          14、子曰:“不在其位,不謀其政!

          譯文:孔子說:“不在那個位置上,就不考慮那個位置上的事情!

          15、子曰:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”

          譯文:孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后演奏《關(guān)雎》的結(jié)尾,我滿耳都是豐富而優(yōu)美的音樂。”

          16、子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣!

          譯文:孔子說:“狂妄而不直爽,愚味而不忠厚,無能而不守信,這種人,我不知道他是怎么回事!

          17、子曰:“學如不及,猶恐失之。”

          譯文:孔子說:“學習時,要像趕不上什么一樣,趕上了還擔心會失去呀!

          18、子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不與焉!”

          譯文:孔子說:“舜和禹多么崇高!他們得到天下也不為自己享受!

          19、子曰:“大哉堯之為君也!巍巍乎!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎,民無能名焉。巍巍乎其有成功也,煥乎其有文章!”

          譯文:孔子說:“堯這樣的君主,多么崇高啊!天最大,而只有堯才能效法天的高大。他的恩德多廣大。“傩諅儾恢涝撚檬裁凑Z言來表達對他的稱贊。他的功績多么崇高啊!他制定的禮儀制度多么光輝!”

          20、舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐堯之際,于斯為盛。有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣!”

          譯文:舜有五位賢臣,就能治理天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣的嗎?在堯舜之間(及周武王)的時期,人才最興盛了。十個大臣當中有一個是婦女,實際上只有九個人而已。周文王得到天下的三分之二,仍然侍奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了!

          21、子曰:“禹,吾無間矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣!

          譯文:孔子說:“禹,我對他沒有任何批評啊。他吃的簡單,對鬼神的祭品卻辦得很豐盛;他穿的粗糙,祭祀的衣冠卻做得很華美;他住的簡陋,卻把全部力量用在溝渠水利上。禹,我對他沒有任何批評啊!

        論語原文及翻譯12

          【原文】 8·1 子曰:“泰伯(1),其可謂至德也已矣。三(2)以天下讓,民無得而稱焉(3)!

          【注釋】 (1)泰伯:周代始祖古公亶父的長子。 (2)三:多次的意思。 (3)民無得而稱焉:百姓找不到合適的詞句來贊揚他。

          【譯文】 孔子說:“泰伯可以說是品德最高尚的人了,幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞句來稱贊他!

          【評析】傳說古公亶父知道三子季歷的兒子姬昌有圣德,想傳位給季歷,泰伯知道后便與二弟仲雍一起避居到吳。古公亶父死,泰伯不回來奔喪,后來又斷發(fā)文身,表示終身不返,把君位讓給了季歷,季歷傳給姬昌,即周文王。武王時,滅了殷商,統(tǒng)一了天下。這一歷史事件在孔子看來,是值得津津樂道的,三讓天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下讓與賢者、圣者,才有可能得到治理,而讓位者則顯示出高尚的品格,老百姓對他們是稱贊無比的。

          【原文】 8·2 子曰:“恭而無禮則勞(1),慎而無禮則葸(2),勇而無禮則亂,直而無禮則絞(3)。君子篤(4)于親,則民興于仁,故舊(5)不遺,則民不偷(6)。”

          【注釋】 (1)勞:辛勞,勞苦。 (2)葸:音xǐ,拘謹,畏懼的樣子。 (3)絞:說話尖刻,出口傷人。 (4)篤:厚待、真誠。 (5)故舊:故交,老朋友。 (6)偷:淡薄。

          【譯文】孔子說:“只是恭敬而不以禮來指導,就會徒勞無功;只是謹慎而不以禮來指導,就會畏縮拘謹;只是勇猛而不以禮來指導,就會說話尖刻。在上位的人如果厚待自己的親屬,老百姓當中就會興起仁的風氣;君子如果不遺棄老朋友,老百姓就不會對人冷漠無情了!

          【評析】 “恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必須以“禮”作指導,只有在“禮”的指導下,這些德目的實施才能符合中庸的準則,否則就會出現(xiàn)“勞”、“葸”、“亂”、“絞”,就不可能達到修身養(yǎng)性的目的。

          【原文】 8·3 曾子有疾,召門弟子曰:“啟(1)予足!啟予手!詩云(2):‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰!穸,吾知免(3)夫,小子(4)!”

          【注釋】 (1)啟:開啟,曾子讓學生掀開被子看自己的手腳。 (2)詩云:以下三句引自《詩經(jīng)·小雅·小旻》篇。 (3)免:指身體免于損傷。 (4)小子:對弟子的稱呼。

          【譯文】曾子有病,把他的學生召集到身邊來,說道:“看看我的腳!看看我的手(看看有沒有損傷)!《詩經(jīng)》上說:‘小心謹慎呀,好像站在深淵旁邊,好像踩在薄冰上面!瘡慕褚院螅抑牢业纳眢w是不再會受到損傷了,弟子們!”

          【評析】曾子借用《詩經(jīng)》里的三句,來說明自己一生謹慎小心,避免損傷身體,能夠?qū)Ω改副M孝。據(jù)《孝經(jīng)》記載,孔子曾對曾參說過:“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也!本褪钦f,一個孝子,應(yīng)當極其愛護父母給予自己的身體,包括頭發(fā)和皮膚都不能有所損傷,這就是孝的開始。曾子在臨死前要他的學生們看看自己的手腳,以表白自己的身體完整無損,是一生遵守孝道的?梢,孝在儒家的道德規(guī)范當中是多么重要。

          【原文】 8·4 曾子有疾,孟敬子(1)問(2)之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌(3),斯遠暴慢(4)矣;正顏色(5),斯近信矣;出辭氣(6),斯遠鄙倍(7)矣。籩豆之事(8),則有司(9)存!

          【注釋】 (1)孟敬子:即魯國大夫孟孫捷。 (2)問:探望、探視。 (3)動容貌:使自己的內(nèi)心感情表現(xiàn)于面容。 (4)暴慢:粗暴、放肆。 (5)正顏色:使自己的臉色莊重嚴肅。 (6)出辭氣:出言,說話。指注意說話的言辭和口氣。 (7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。 (8)籩豆之事:籩(音bi。睿┖投苟际枪糯漓牒偷涠Y中的用具。 (9)有司:指主管某一方面事務(wù)的官吏,這里指主管祭祀、禮儀事務(wù)的官吏。

          【譯文】曾子有病,孟敬子去看望他。曾子對他說:“鳥快死了,它的叫聲是悲哀的;人快死了,他說的話是善意的。君子所應(yīng)當重視的道有三個方面:使自己的容貌莊重嚴肅,這樣可以避免粗暴、放肆;使自己的臉色一本正經(jīng),這樣就接近于誠信;使自己說話的言辭和語氣謹慎小心,這樣就可以避免粗野和背理。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來負責。”

          【評析】曾子與孟敬子在政治立場上是對立的。曾子在臨死以前,他還在試圖改變孟敬子的態(tài)度,所以他說:“人之將死,其言也善!边@一方面表白他自己對孟敬子沒有惡意,同時也告訴孟敬子,作為君子應(yīng)當重視的三個方面。這些道理現(xiàn)在看起來,還是很有意義的。對于個人的道德修養(yǎng)與和諧的人際關(guān)系有重要的借鑒價值。

          【原文】 8·5 曾子曰:“以能問于不能,以多問于寡,有若無,實若虛;犯而為校(1)——昔者吾友(2)嘗從事于斯矣。”

          【注釋】 (1)校:音jiào,同較,計較。 (2)吾友:我的朋友。舊注上一般都認為這里指顏淵。

          【譯文】曾子說:“自己有才能卻向沒有才能的人請教,自己知識多卻向知識少的人請教,有學問卻像沒學問一樣;知識很充實卻好像很空虛;被人侵犯卻也不計較——從前我的朋友就這樣做過了。”

          【評析】曾子在這里所說的話,完全秉承了孔子的思想學說。“問于不能”,“問于寡”等都表明在學習上的謙遜態(tài)度。沒有知識、沒有才能的人并不是一錢不值的,在他們身上總有值得你學習的地方。所以,在學習上,即要向有知識、有才能的人學習,又要向少知識、少才能的人學習。其次,曾子還提出“有若無”、“實若虛”的說法,希望人們始終保持謙虛不自滿的態(tài)度。第三,曾子說“犯而不!,表現(xiàn)出一種寬闊的胸懷和忍讓精神,這也是值得學習的。

          【原文】8·6 曾子說:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),臨大節(jié)而不可奪也。君子人與?君子人也!

          【注釋】 (1)托六尺之孤:孤:死去父親的小孩叫孤,六尺指15歲以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主臨終前的囑托輔佐幼君。 (2)寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握國家政權(quán)和命運。

          【譯文】曾子說:“可以把年幼的君主托付給他,可以把國家的政權(quán)托付給他,面臨生死存亡的緊急關(guān)頭而不動搖屈服。這樣的人是君子嗎?是君子啊!”

          【評析】孔子所培養(yǎng)的就是有道德、有知識、有才干的人,他可以受命輔佐幼君,可以執(zhí)掌國家政權(quán),這樣的人在生死關(guān)頭決不動搖,決不屈服,這就是具有君子品格的人。

          【原文】 8·7 曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”

          【注釋】 (1)弘毅:弘,廣大。毅,強毅。

          【譯文】曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”

          【原文】 8·8 子曰:“興(1)于詩,立于禮,成于樂!

          【注釋】 (1)興:開始。

          【譯文】 孔子說:“(人的修養(yǎng))開始于學《詩》,自立于學禮,完成于學樂!

          【評析】本章里孔子提出了他從事教育的三方面內(nèi)容:詩、禮、樂,而且指出了這三者的不同作用。它要求學生不僅要講個人的修養(yǎng),而且要有全面、廣泛的知識和技能。

          【原文】 8·9 子曰:“民可使由之,不可使知之!

          【譯文】 孔子說:“對于老百姓,只能使他們按照我們的意志去做,不能使他們懂得為什么要這樣做!

          【評析】孔子思想上有“愛民”的內(nèi)容,但這有前提。他愛的是“順民”,不是“亂民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的觀點,就表明了他的“愚民”思想,當然,愚民與愛民并不是互相矛盾的。另有人認為,對此句應(yīng)作如下解釋:“民可,使由之;不可,使知之!奔窗傩照J可,就讓他們照著去做;百姓不認可,就給他們說明道理。持這種觀點的人認為這是孔子倡行樸素民主政治的嘗試。但大多數(shù)學者認為這樣斷句,不符合古漢語的語法;這樣理解,拔高了孔子的思想水平,使古人現(xiàn)代化了,也與《論語》一書所反映的孔子思想不符。

          【原文】 8·10 子曰:“好勇疾(1)貧,亂也。人而不仁(2),疾之已甚(3),亂也!

          【注釋】 (1)疾:恨、憎恨。 (2)不仁:不符合仁德的人或事。 (3)已甚:已,太。已甚,即太過份。

          【譯文】 孔子說:“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會犯上作亂。對于不仁德的人或事逼迫得太厲害,也會出亂子!

          【評析】本章與上一章有關(guān)聯(lián)。在孔子看來,老百姓如果不甘心居于自己窮困的地位,他們就會起來造反,這就不利于社會的安定,而對于那些不仁的人逼迫得太厲害,也會惹出禍端。所以,最好的辦法就是“民可使由之,不可使知之”,培養(yǎng)人們的“仁德”。

          【原文】 8·11 子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!

          【譯文】孔子說:“(一個在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能,如果驕傲自大而又吝嗇小氣,那其他方面也就不值得一看了!

          【原文】 8·12 子曰:“三年學,不至于谷(1),不易得也!

          【注釋】 (1)谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。

          【譯文】 孔子說:“學了三年,還做不了官的,是不易找到的!

          【評析】孔子辦教育的主要目的,是培養(yǎng)治國安邦的人才,古時一般學習三年為一個階段,此后便可做官。對本章另有一種解釋,認為“學了三年還達不到善的人,是很少的”。讀者可以根據(jù)自己的理解來閱讀本章。

          【原文】 8·13 子曰:“篤信好學,守死善道,危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(1),無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也!

          【注釋】 (1)見:音xiàn,同現(xiàn)。

          【譯文】孔子說:“堅定信念并努力學習,誓死守衛(wèi)并完善治國與為人的大道。不進入政局不穩(wěn)的國家,不居住在動亂的國家。天下有道就出來做官;天下無道就隱居不出。國家有道而自己貧賤,是恥辱;國家無道而自己富貴,也是恥辱!

          【評析】這是孔子給弟子們傳授的為官之道!疤煜掠械绖t見,無道則隱”;“用之則行,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則。此外,他還提出應(yīng)當把個人的貧賤榮辱與國家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點。

          【原文】 8·14 子曰:“不在其位,不謀其政。

          【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那職位上的事!

          【評析】 “不在其位,不謀其政”涉及到儒家所謂的“名分”問題。不在其位而謀其政,則有僭越之嫌,就被人認為是“違禮”之舉!安辉谄湮,不謀其政”也就是要“安分守己”。這在春秋末年為維護社會穩(wěn)定,抑制百姓“犯上作亂”起到過重要作用,但對后世則有一定的不良影響,尤其對民眾不關(guān)心政治,安分守禮的心態(tài)起到誘導作用。應(yīng)當說,這是消極的。

          【原文】 8·15 子曰:“師摯之始(1),《關(guān)睢》之亂(2),洋洋乎盈耳哉!”

          【注釋】 (1)師摯之始:師摯是魯國的太師!笆肌笔菢非拈_端,即序曲。古代奏樂,開端叫“升歌”,一般由太師演奏,師摯是太師,所以這里說是“師摯之始”。 (2)《關(guān)睢》之亂:“始”是樂曲的開端,“亂”是樂曲的終了!皝y”是合奏樂。此時奏《關(guān)睢》樂章,所以叫“《關(guān)睢》之亂”。

          【譯文】 孔子說:“從太師摯演奏的序曲開始,到最后演奏《關(guān)睢》的結(jié)尾,豐富而優(yōu)美的音樂在我耳邊回蕩!

          【原文】 8·16 子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不愿(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣。”

          【注釋】 (1)狂:急躁、急進。 (2)侗:音tóng,幼稚無知。 (3)愿:謹慎、小心、樸實。 (4)悾悾:音kōng,同空,誠懇的樣子。

          【譯文】 孔子說:“狂妄而不正直,無知而不謹慎,表面上誠懇而不守信用,我真不知道有的人為什么會是這個樣子!

          【評析】 “狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品質(zhì),孔子對此十分反感。這是因為,這幾種品質(zhì)不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導的`“溫、良、恭、儉、讓”和“仁、義、禮、智、信”的要求。所以孔子說:我真不知道有人會這樣。

          【原文】 8·17 子曰:“學如不及,猶恐失之!

          【譯文】 孔子說:“學習知識就像追趕不上那樣,又會擔心丟掉什么!

          【評析】本章是講學習態(tài)度的問題?鬃幼约簩W習知識的要求十分強烈,他也同時這樣要求他的學生。這“學如不及,猶恐失之”,其實就是“學而不厭”一句最好的注腳。

          【原文】 8·18 子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不與(3)焉!”

          【注釋】 (1)巍。撼绺、高大的樣子。 (2)舜禹:舜是傳說中的圣君明主。禹是夏朝的第一個國君。傳說古時代,堯禪位給舜,舜后來又禪位給禹。 (3)與:參與、相關(guān)的意思。

          【譯文】 孔子說:“多么崇高。∷春陀淼玫教煜,不是奪過來的!

          【評析】這里孔子所講的話,應(yīng)該有所指。當時社會混亂,政局動蕩,弒君、纂位者屢見不鮮?鬃淤濏瀭髡f時代的“舜、禹”,表明對古時禪讓制的認同,他借稱頌舜禹,抨擊現(xiàn)實中的這些問題。

          【原文】 8·19 子曰:“大哉堯(1)之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則(2)之。蕩蕩(3)乎,民無能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,煥(5)乎其有文章!”

          【注釋】 (1)堯:中國古代傳說中的圣君。 (2)則:效法、為準。 (3)蕩蕩:廣大的樣子。 (4)名:形容、稱說、稱贊。 (5)煥:光輝。

          【譯文】孔子說:“真?zhèn)ゴ蟀!堯這樣的君主。多么崇高!只有天最高大,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語言來表達對它的稱贊。他的功績多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝!”

          【評析】堯是中國傳說時代的圣君?鬃釉谶@里用極美好的語言稱贊堯,尤其對他的禮儀制度愈加贊美,表達了他對古代先王的崇敬心情。

          【原文】 8·20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”

          【注釋】 (1)舜有臣五人:傳說是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。 (2)亂臣:據(jù)《說文》:“亂,治也!贝颂幩f的“亂臣”,應(yīng)為“治國之臣”。 (3)唐虞之際:傳說堯在位的時代叫唐,舜在位的時代叫虞。 (4)斯:指周武王時期。 (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。 (6)三分天下有其二:《逸周書·程典篇》說:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當時分九州,文王得六州,是三分之二。

          【譯文】舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說過:“我有十個幫助我治理國家的臣子!笨鬃诱f:“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個時期,人才是最盛了。但十個大臣當中有一個是婦女,實際上只有九個人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說是最高的了!

          【評析】這段當中,孔子提出了一個重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國家就可以得到治理,天下就可以太平。當然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因為在歷史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。

          【原文】 8·21 子曰:“禹,吾無間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無間然矣。”

          【注釋】 (1)間:空隙的意思。此處用作動詞。 (2)菲:菲薄,不豐厚。 (3)致:致力、努力。 (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時穿的禮服叫黻;祭祀時戴的帽子叫冕。 (5)卑:低矮。 (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。

          【譯文】孔子說:“對于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡單而盡力去孝敬鬼神;他平時穿的衣服很簡樸,而祭祀時盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對于禹,我確實沒有什么挑剔的了!

          【評析】以上這幾章,孔子對于堯、舜、禹給予高度評價,認為在他們的時代,一切都很完善,為君者生活簡樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財富,而把人民的生活和國家的富強放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。

        論語原文及翻譯13

          【原文】

          5·4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉(1)也!

          【注釋】

          (1)瑚璉:古代祭祀時盛糧食用的器具。

          【譯文】

          子貢問孔子:“我這個人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個器具!弊迂曈謫枺骸笆鞘裁雌骶吣兀俊笨鬃诱f:“是瑚璉!

          【評析】

          孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因為瑚璉是古代祭器中貴重而華美的一種。但如果與上二章聯(lián)系起來分析,可見孔子看不起子貢,認為他還沒有達到“君子之器”那樣的程度,僅有某一方面的才干。

          【原文】

          5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”

          【注釋】

          (1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學生。

          (2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。

          (3)口給:言語便捷、嘴快話多。

          (4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。

          【譯文】

          有人說:“冉雍這個人有仁德但不善辯!笨鬃诱f:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”

          【評析】

          孔子針對有人對冉雍的評論,提出自己的看法。他認為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對立的。善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才。要以德服人,不以嘴服人。

          【原文】

          5·6 子使漆雕開(1)仕。對曰:“吾斯之未能信!弊诱f(2)。

          【注釋】

          (1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的門徒。

          (2)說:音yuè,同“悅”。

          【譯文】

          孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心!笨鬃勇犃撕芨吲d。

          【評析】

          孔子的教育方針是“學而優(yōu)則仕”,學到知識,就要去做官,他經(jīng)常向?qū)W生灌輸讀書做官的思想,鼓勵和推薦他們?nèi)プ龉佟?鬃幼屗膶W生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達到“學而優(yōu)”的程度,急于做官還沒有把握,他想繼續(xù)學禮,晚點去做官,所以孔子很高興。

          【原文】

          5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”

          【注釋】

          (1)桴:音fū,用來過河的木筏子。

          (2)從:跟隨、隨從。

          【譯文】

          孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概只有仲由吧!”子路聽到這話很高興?鬃诱f:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什么可取的才能。”

          【評析】

          孔子在當時的歷史背景下,極力推行他的禮制、德政主張。但他也擔心自己的主張行不通,打算適當?shù)臅r候乘筏到海外去。他認為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時又指出子路的不足乃在于僅有勇而已。

          【原文】

          5·8 孟武伯問子路仁乎?子曰:“不知也!庇謫。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦(1)也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也!

          【注釋】

          (1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費用。

          (2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點,大致相當于后來城鎮(zhèn)。有一千戶人家的大邑。

          (3)百乘之家:指卿大夫的采地,當時大夫有車百乘,是采地中的較大者。

          (4)宰:家臣、總管。

          (5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學生。

          (6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷。

          (7)賓客:指一般客人和來賓。

          【譯文】

          孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道!泵衔洳謫枴?鬃诱f:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸叭角筮@個人怎么樣?”孔子說:“冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當總管,但我也不知道他是不是做到了仁!泵衔洳謫枺骸肮鞒嘤衷趺礃幽?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁!

          【評析】

          在這段文字中,孔子對自己的三個學生進行評價,其評價標準就是“仁”。他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內(nèi)政,有的可以辦理外交。在孔子看來,,他們雖然各有自己的`專長,但所有這些專長都必須服務(wù)于禮制、德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提。實際上,他把“仁”放在更高的地位。

          【原文】

          5·9 子謂子貢曰:“女與回也孰愈(1)?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)!弊釉唬骸案ト缫。吾與(4)女弗如也!

          【注釋】

          (1)愈:勝過、超過。

          (2)十:指數(shù)的全體,舊注云:“一,數(shù)之數(shù);十,數(shù)之終。”

          (3)二:舊注云:“二者,一之對也!

          (4)與:贊同、同意。

          【譯文】

          孔子對子貢說:“你和顏回兩個相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎么敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事!笨鬃诱f:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他!

          【評析】

          顏回是孔子最得意的學生之一。他勤于學習,而且肯獨立思考,能做到聞一知十,推知全體,融匯貫通。所以,孔子對他大加贊揚。而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學習,舉一反三,由此及彼,在學業(yè)上盡可能地事半功倍。

          【原文】

          5·10 宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土(1)之墻不可杇(2)也,于予與何誅(3)!”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與(4)改是。”

          【注釋】

          (1)糞土:腐土、臟土。

          (2)杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。

          (3)誅:意為責備、批評。

          (4)與:語氣詞。

          【譯文】

          宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的墻壁無法粉刷。對于宰予這個人,責備還有什么用呢?”孔子說:“起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現(xiàn)在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法!

          【評析】

          孔子的學生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難。這件事并不似表面所說的那么簡單。結(jié)合前后篇章有關(guān)內(nèi)容可以看出,宰予對孔子學說存有異端思想,所以受到孔子斥責。此外,孔子在這里還提出判斷一個人的正確方法,即聽其言而觀其行。

        論語原文及翻譯14

          1.子曰:"學而時習之,不亦說(yuè)乎有朋自遠方來,不亦樂乎人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?

          1.孔子說:"學習了(知識),然后按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎有志同道合的人從遠處(到這里)來,不也快樂嗎人家不了解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎"

          2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習乎"

          2.曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢跟朋友往來是不是誠實呢老師傳授的學業(yè)是不是復(fù)習過呢"

          3.子曰:"溫故而知新,可以為師矣."

          3.孔子說:"在溫習舊知識后,能有新體會,新發(fā)現(xiàn),憑借這一點就可以當老師了."

          4.子曰:"學而不思則罔,思而不學則殆."

          4.孔子說:"只讀書卻不思考,就會迷惑而無所適從;只是空想?yún)s不讀書,就會有害.

          5子曰:"由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也."

          5.孔子說:"由,教給你對待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧."

          6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也."

          6.孔子說:"看見賢明的人,要想著向他看齊,看見不賢明的人要反省有沒有跟他相似的'毛病."

          7.子曰:"三人行,必有我?guī)熝?擇其善者而從之,其不善者而改之."

          7.孔子說:"幾個人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,看到自己有他們那些短處就要改正."

          8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以為己任,不亦重乎死而后已,不亦遠乎"

          8.曾子說:"士人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因為他肩負著重大的使命,路程又很遙遠.把實現(xiàn)'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大嗎到死為止,(路)不也(走得)很遙遠嗎"

          9.子曰:"歲寒,然后知松柏之后凋也."

          9.孔子說:"(碰上)寒冷的冬天,這以后(才)知道松柏樹是最后落葉的."

          10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施于人."

          10.子貢問道:"有沒有一句可以終身奉行的話"孔子說:"那大概是'恕(道)'吧!自己所討厭的事情,不要施加在別人身上."

          【各則注解】

          第一則是學習方法和個人修養(yǎng),啟發(fā)人們熱愛學習,加強自律。

          第二則是學習方法,講知識的繼承和創(chuàng)新。

          第三則是學習方法,強調(diào)復(fù)習對知識的必要性。

          第四則是學習態(tài)度,強調(diào)學習要和思考相結(jié)合,闡明了“學”與“思”的辯證關(guān)系。

          第五則是學習態(tài)度,通過對話論述了聰敏好學、虛心求教的可貴。

          第六則是學習方法,學習態(tài)度、思想修養(yǎng)。強調(diào)隨時都該反省自己。

          第七則是學習態(tài)度和個人修養(yǎng),強調(diào)無論何時何地,都要虛心向別人學習,同時要有正確的學習態(tài)度。

          第八則是個人修養(yǎng),強調(diào)懷有抱負就該有堅毅的意志。

          第九則是學習態(tài)度,強調(diào)要惜時而學。

          第十則是個人修養(yǎng),強調(diào)要學會換位思考。

          總共三類:學習方法,學習樂趣,個人修養(yǎng).

          【注釋】

          1、[子]先生,指孔子。2、[時習]時常的復(fù)習。3、[說]“悅”的古字,愉快。4、[慍]生氣,發(fā)怒。

          5、[君子]指道德上有修養(yǎng)的人。6、[日]每天。7、[三省]多次進行自我檢查,反省。三,泛指多次。6、[信]真誠,誠實。7、[傳]老師傳授的知識。8、[溫故而知新]溫習學過的知識,可得到新的理解與體會。9、[罔]迷惑。意思是感到迷茫而無所適從。10、[殆]有害。11、[女]同“汝”,人稱代詞,你。12、[是知也]這是聰明的。是,此、這。知,通“智”。13、[見賢思齊焉]見到賢人就向他學習,希望能和他看齊。14、[弘毅]剛強,勇毅。15、[凋]凋謝。16、[其恕乎]大概就是“恕”了。其,大概,也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。

        論語原文及翻譯15

          本節(jié)內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。本站免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務(wù)郵箱:service@gushiwen.org

          逐則注解

          第一則是學習方法和個人修養(yǎng),啟發(fā)人們熱愛學習,加強自律。

          第二則是學習方法,講知識的繼承和創(chuàng)新。

          第三則是學習方法,強調(diào)復(fù)習對知識的必要性。

          第四則是學習方法,強調(diào)學習要和思考相結(jié)合,闡明了“學”與“思”的辯證關(guān)系。

          第五則是學習態(tài)度,通過對話論述了聰敏好學、虛心求教的可貴。

          第六則是學習態(tài)度,端正學習態(tài)度、提高思想修養(yǎng)。強調(diào)隨時都該反省自己。

          第七則是學習態(tài)度和個人修養(yǎng),強調(diào)無論何時何地,都要虛心向別人學習,同時要有端正的學習態(tài)度。

          第八則是個人修養(yǎng),強調(diào)懷有抱負就該有堅毅的.意志。

          第九則是個人修養(yǎng)和社會現(xiàn)象,強調(diào)要經(jīng)受得住時間的考驗,堅貞不屈。

          第十則是個人修養(yǎng),強調(diào)要學會換位思考。

          總共三類:學習方法,學習態(tài)度,個人修養(yǎng)。

          《論語十則》,是從《論語》中節(jié)選的有關(guān)學習方法、學習態(tài)度及修身做人的十條語錄。這十則語錄都是格言警句,每一則都表達了精深的道理,不僅內(nèi)容豐富,而且文字也頗具特色,句式整齊,音調(diào)和諧,讀起來相當流暢,富有感染力。

        【論語原文及翻譯】相關(guān)文章:

        論語原文及翻譯05-06

        論語原文及翻譯03-03

        論語原文注釋及翻譯02-28

        [集合]論語原文注釋及翻譯02-29

        論語原文翻譯注釋02-29

        論語十則翻譯04-25

        《論語》十則翻譯04-26

        于園原文及翻譯07-28

        列子 原文及翻譯07-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>