1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曾鞏《張久中墓志銘》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-03-03 22:05:39 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        曾鞏《張久中墓志銘》原文及翻譯

          原文

          君姓張氏,名持,字久中,初名伯虎。慶歷三年來(lái)自曲江,入太學(xué)。當(dāng)是時(shí),天子方詔學(xué)官歲獻(xiàn)士二人,學(xué)者以數(shù)百千人,獨(dú)獻(xiàn)君,會(huì)學(xué)散,不報(bào)。于是時(shí),予蓋未嘗識(shí)君也。后二年,過(guò)予之所居臨川,始識(shí)之。

          君為人深沉有大度,喜氣節(jié),重交游,一時(shí)所與之游者甚眾。而君所尤稱者,廣漢張賁;以為年少可進(jìn)以學(xué)者,莆陽(yáng)陳惇。蓋君之學(xué)多賁發(fā)之,而于惇以師友自處也。凡君之與人交,喜窮盡其得失,其義足以正之,而其直未嘗茍止也。至其與眾人接,尤溫以莊,不妄與之言。與之言,必隨其材智所到,不病以其所不為。故君之友皆憚其嚴(yán),而喜其相與之盡。眾人之得君游者,亦皆喜愛(ài)而未嘗有失其意者。其語(yǔ)曰:“士生于今,勢(shì)不足以持世,而游于其間,當(dāng)如此也!庇谂R川,出其文章,因與予言古今治亂是非之理,至于為心持身得失之際,于其義,余不能損益也。后二年死于興國(guó)軍,某月某日也。

          明年,其弟來(lái)江南,以力之不能,將獨(dú)負(fù)君之骨以歸。是時(shí)陳惇方以進(jìn)士得出身,約君之弟曰:“吾忍不全歸吾友邪,明年吾得補(bǔ)為吏,力能以君之喪歸。”其弟乃止。

          君年若干。祖某,考某。君幼孤,養(yǎng)于兄嫂,嘗曰:“嫂之于吾猶母也,婦能以姑之禮事吾嫂者,可以為吾婦矣!比蛔湟酂o(wú)也。君固難交,然不易其好。而陳惇者,與君交尤深也。予嘗視惇與君之相從,憂窮齟齬,無(wú)不共之,其中心豈有利然也。世之交友道廢久矣,其有之,或非此也。然則君之事,其有取于世教非邪?惇以某年某月某日歸君之喪葬地,而屬予銘。其辭曰:

          嗚呼久中,不如其志。孔孟以然,何獨(dú)于子?生而不大,天固為之。其長(zhǎng)在人,于此觀之。(選自《元豐類稿》)

          譯文

          張先生姓張氏,名持,字久中,一開(kāi)始名為伯虎。慶歷三年,從曲江來(lái),進(jìn)入太學(xué)府。在這時(shí)候,天子正詔令學(xué)官每年推薦讀書(shū)人兩人,求學(xué)的有成百上千的人,只推舉你,恰逢太學(xué)府解散,沒(méi)有批復(fù)。在這個(gè)時(shí)候,我大概還不認(rèn)識(shí)你呢。二年后,路過(guò)我居住的臨川時(shí),才認(rèn)識(shí)你。

          先生為人深沉大度,喜好氣節(jié)操守,重視交往游歷,一時(shí)間是與你交往的人很多。而你特別稱道的人,是廣漢張賁,認(rèn)為年輕可以接近并學(xué)習(xí)的,是莆陽(yáng)陳惇。大概你的學(xué)問(wèn)大多是張賁啟發(fā)的,而和陳惇以師友身份相處。凡是您與人交往,喜歡追究其中的得失,他的正義足夠用來(lái)使人品行端正,而他的行為正直不曾隨便停止改變。至于他跟一般人交往,尤其溫和而莊端,不隨便與他們談?wù)。和別人說(shuō)話,必須根據(jù)其才智所到,不說(shuō)他做不到的事情。所以先生的朋友們都害怕你的嚴(yán)厲,卻喜歡傾其所有與之相處。那些與先生一同游覽各地山川的人,也對(duì)先生很敬愛(ài)卻從未有過(guò)失望的。先生說(shuō)道:“士人活在今天,沒(méi)有威望可以維持社會(huì),只能游覽于世間,應(yīng)當(dāng)這樣做。”在臨川,拿出他的文章,就與我談?wù)摴沤裰卫硖煜率欠堑牡览,一直到修身養(yǎng)性人生得失的關(guān)系,對(duì)他的觀點(diǎn),我不能改變。后二年死在興國(guó)軍職任上,某月某日。

          第二年,先生的弟弟來(lái)江南,盡管沒(méi)有能力,還是要將你的骨頭帶回。這時(shí)陳惇正以進(jìn)士出身,阻止你的弟弟說(shuō):“我難道不想讓我的朋友落葉歸根嗎,到第二年我補(bǔ)任為吏時(shí),我一定盡我能力讓他回家。”先生的弟弟才停下。

          先生年紀(jì)不詳。祖輩不詳,父輩不詳。先生年幼的孤兒,被兄嫂撫養(yǎng),先生曾說(shuō):“嫂子對(duì)我如同母親,能夠用對(duì)待婆婆的禮節(jié)侍奉我嫂子的女子,就可以做我的妻子了!钡罱K也沒(méi)有了。你本來(lái)就很難結(jié)交,但不改變自己的喜好。而陳惇,和你交往最深的。我曾看惇和您的相處,憂愁不得志遭遇挫折,沒(méi)有不共同分擔(dān)的,在他們內(nèi)心難道有利益使他們這樣嗎,世上的交友之道被廢棄了很久了,就是他們有,或許不是這樣的。既然這樣,那么久中的事跡,難道有從世俗的教育中獲取錯(cuò)誤的交友之道嗎?惇在某年某月某日回到您的喪葬地,而囑托我寫(xiě)銘記。他說(shuō)的是:

          唉,久中,沒(méi)有實(shí)現(xiàn)自己的理想?鬃、孟子都是這樣,難道僅僅是你一人嗎?活著卻沒(méi)實(shí)現(xiàn)大志,上天本來(lái)就讓你這樣。這種事常發(fā)生在人身上,從這里可以看到的。

        【曾鞏《張久中墓志銘》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        張五悔獵原文及翻譯07-28

        南澗中題原文、翻譯02-29

        《宋史·張商英傳》原文及翻譯12-17

        鵲踏枝·誰(shuí)道閑情拋擲久原文翻譯及賞析12-17

        早春呈水部張十八員外原文翻譯及賞析12-17

        劍門(mén)道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

        和張仆射塞下曲·其三原文、翻譯12-17

        《和張仆射塞下曲·其一》原文賞析及翻譯12-18

        酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>