- 相關推薦
蘇教版初三下冊《18、出師表》課文原文
出師表
諸葛亮
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。
侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
《出師表》譯文
先帝開創(chuàng)的事業(yè)沒有完成一半,卻中途去世了,F(xiàn)在天下分裂成三個國家。蜀漢民力困乏,這實在是危急存亡的時候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠有志的將士在外面舍生忘死,是因為追念先帝對他們的特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊。實在應該廣泛地聽取意見,發(fā)揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人們的志氣,不應該隨便看輕自己,說一些不恰當?shù)脑挘灾露氯藗冎已詣裰G的道路。
皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使朝廷內外刑賞的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和思慮都忠誠純正,所以先帝把他們選拔出來留給陛下。我以為宮廷中的事情,無論大小,都拿來跟他們商量,然后實行,就一定能夠補救缺點,防止疏漏,得到更多的成效。
將軍向寵,性格品行善良平正,通曉軍事,過去任用他的時候,先帝稱贊他能干,所以大家商議推舉他做中部督。我認為軍營中的事情,都拿來和他商量,就一定能夠使軍中團結和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。先帝在世時,每次和我談論這些事情,沒有不對桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的。
侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報國的大臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時不遠了。
我本來是個平民,在南陽親自種地,只希望在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚名。先帝不嫌我身份低微,見識淺陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草廬來探望我,向我詢問當代的大事,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到挫折,在軍事上失敗的時候接受重任,在危難緊迫的關頭奉命出使,從那時到現(xiàn)在二十一年了。
先帝知道我辦事謹慎,所以臨終的時候,把國家大事托付給我。我接受命令以來,早晚憂慮嘆息,唯恐托付給我的大事做得沒有成效,而有損于先帝的明察,所以五月渡過瀘水,深入到不長莊稼的荒涼地方,F(xiàn)在南方的叛亂已經平定,武器裝備已經充足,應該勉勵三軍,率領他們北上平定中原。我希望能夠奉獻平庸的才能,去鏟除那些奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽。這是我報答先帝、忠于陛下的職責。至于考慮朝中政事是否可行,毫無保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。
希望陛下把討伐曹魏興復漢室的任務交付給我,如果不能實現(xiàn),就治我的罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,就應當責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢失職,指明他們的過失;陛下也應該自行謀劃,征詢治國的良策,認識、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命。我接受您的恩澤,心中非常激動。
現(xiàn)在我就要遠離陛下了,面對這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說了些什么。
《出師表》詞句精析
1、先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此誠危急存亡之秋也。
解詞:崩殂:死亡;三分:分裂成三個國家;疲敝:貧困衰弱;秋:時刻。
翻譯:先帝(劉備)創(chuàng)立統(tǒng)一天下的大業(yè)沒有完成一半就中途逝世了,現(xiàn)在,天下分裂成三國,益州貧困衰弱,這真是生死存亡的危急時刻。
2、侍衛(wèi)之臣不懈于內,忠志之士忘身于外。解詞:懈:懈;忘身:舍生忘死。
翻譯:侍衛(wèi)大臣們在宮廷中毫不懈怠,忠誠的將士們在朝廷外舍生忘死。
3、追先帝之殊遇。解詞:追:追念。
4、以光先帝遺德,恢弘志士之氣。解詞:光:發(fā)揚光大;恢弘:發(fā)揚擴大。
5、不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路。
解詞:妄自菲。弘S便看輕自己;喻:稱引、譬喻;義:適宜、恰當。
翻譯:不應該輕易看輕自己,說話不恰當,而使得忠心進諫的道路阻塞。
6、陟罰臧否,不宜異同。
翻譯:獎懲功過、好壞,不應該因在宮中或府中而不同
7、作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理。
解詞:付:交給;論:評判;刑:罰;昭:顯示。平明:公正嚴明。
翻譯:若有做奸邪事情,觸犯科條法令或盡忠職分的人,應該交給主管官來判定他們受罰或受賞,以顯示陛下公正嚴明的治理。
8、不宜偏私,使內外異法。翻譯:不應該偏袒或有私心,使宮中和朝廷刑賞之法不同。
9、行陣和睦,優(yōu)劣得所。解詞:行陣:軍隊。
翻譯:軍隊上下團結一心,好的差的各得其所。
10、親賢臣,遠小人。解詞:親:親近;遠:疏遠。
翻譯:親近賢臣,疏遠小人。
11、此悉貞良死節(jié)之臣。翻譯:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
12、則漢室之隆,可計日而待。翻譯:那么漢室的興旺就為期不遠了。
13、臣本布衣,躬耕于南陽。解詞:布衣:平民百姓;躬:親自。
14、茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。
翻譯:只想在亂世之中保全性命,不謀求在諸侯那里揚名做官。
15、先帝不以臣卑鄙……由是感激,遂許先帝以驅馳,后值傾覆。
解詞:卑鄙:身份低微,出身鄙野;感激:感奮、激動;驅馳:奔走效勞;值:遇到。
16、受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
翻譯:在兵敗的時候接受重任,在危難的關頭奉命出使。
17、先帝知臣謹慎。解詞:謹慎:小心慎重。
18、恐托付不效,以傷先帝之明…深入不毛。解詞:效:實現(xiàn);傷:損害;毛:草木。
19、庶竭駑鈍,攘鋤奸兇。解詞:駑鈍:平庸的才智;攘除:鏟除。
20、此臣所以報先帝忠陛下之職分也。
翻譯:這就是我用來報答先帝,盡忠陛下的職責和本分。
21、愿陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。
翻譯:希望陛下讓我完成討伐曹賊興復漢室的任務,不實現(xiàn)就治我的罪,用來告慰先帝的在天之靈。
22、以彰其咎解詞:彰:表明、顯揚。
23、臣不勝受恩感激。翻譯:這樣我就受恩感激不盡了。
【初三下冊《18、出師表》課文原文】相關文章:
出師表反思03-03
《出師表》學案02-29
人教版出師表教學02-29
人教版出師表教學反思范文02-29
《師說》課文12-18
《秋天》課文03-02
背課文作文07-08
鳥的天堂課文04-28
《象鼻橋》課文03-02
《清澈的湖水》課文03-02