- 相關(guān)推薦
學(xué)弈原文翻譯
學(xué)弈原文翻譯 篇1
學(xué)弈原文:
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:
非然也。
翻譯:
譯文弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的`教導(dǎo);另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋人嗎?說:不是這樣的。
注釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。通:全。之:的。善:善于,擅長。使:讓。誨:教導(dǎo)。其:其中。惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。雖聽之:雖然在聽講。以為:認(rèn)為,覺得。鴻鵠:天鵝。(大雁)援:引,拉。將至:將要到來。思:想。弓繳:弓箭。繳:古時指帶有絲繩的箭。之:謂,說。雖與之俱學(xué):雖然這個人和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。弗若之矣:成績卻不如另外一個人。為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?曰:說。非然也:不是這樣的。矣:了。弗:不如。
賞析:
通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。
學(xué)弈原文翻譯 篇2
學(xué)弈原文翻譯 篇3
作者:孟子
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文
現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的.話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個人不如前一個人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說:“不是這樣的!
學(xué)弈原文翻譯 篇4
弈秋是第一個史上有記載的的圍棋專業(yè)棋手,也是史上第一個有記載的從事教育的圍棋名人。關(guān)于弈秋的姓名,清代學(xué)者焦循《孟子正義》里作有說明:古之以技傳者,每稱之為名,如醫(yī)和、卜徒父是也。此名弈秋,故知秋為其名,因通國皆謂之善弈,故以弈加名稱之。
弈秋是幸運(yùn)的,春秋戰(zhàn)國延續(xù)五百年,他是留下名字的唯一的一位圍棋手,也是我們所知的第一位棋手。
圍棋見于我國史籍最早的記載,是春秋時期,至今已有二千六七百年的歷史了。弈秋是見于史籍記載的第一位棋手,而且是位“通國之善弈者”。關(guān)于他的記載,最早見于《孟子》。由此推測,弈秋可能是與孟子同時代的.人,也可能稍早一些,由此也可以推測他大約生活在戰(zhàn)國初期。出現(xiàn)弈秋這樣的高手,說明當(dāng)時圍棋已相當(dāng)普及,可以肯定,像弈秋這樣的國手不只一人。
孟子稱弈秋為“通國之善弈者”。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似后代所稱國手,并成為象征性名詞。后世稱某高手為“當(dāng)代弈秋”者,即意味著其水平與國手相當(dāng)。弈秋是當(dāng)時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋“鼻祖”。
由于弈秋棋術(shù)高明,當(dāng)時就有很多年青人想拜他力師。弈秋收下了兩個學(xué)生。一個學(xué)生誠心學(xué)藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學(xué)生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,并不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠(天鵝)什么時候才能飛來。飛來了,好張弓搭箭射兩下試試。兩個學(xué)生同在學(xué)棋,同拜一個師,前者學(xué)有所成,后者未能領(lǐng)悟棋藝。學(xué)棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從云中撒下。弈秋一時走了神,側(cè)著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到?jīng)Q定勝負(fù)的時候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。
這兩則小故事都記載在史書上。人們把它記下來,大概是想告誡后人們,專心致志是下好圍棋的先決條件,做事情要一心一意。
學(xué)弈原文翻譯 篇5
《學(xué)弈》選自《孟子·告子》!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的`話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。
文言文的簡潔精煉由此可見不一般啊。
《學(xué)弈》通過弈秋教學(xué)生下棋的事。說明了在同樣的條件、老師下不同的態(tài)度會得到不同的結(jié)果。告訴我們做事要專心致志,絕對不可以三心二意的道理
學(xué)弈原文翻譯 篇6
學(xué)弈
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
譯文及注釋
譯文
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋人嗎?說:不是這樣的。
注釋
弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善于,擅長。
使:讓。
誨:教導(dǎo)。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認(rèn)為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學(xué):雖然這個人和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因?yàn)樗闹橇Ρ葎e人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的.。
矣:了。
弗:不如。
啟示
通過弈秋教兩個人學(xué)下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果截然不同,指出這兩個人學(xué)習(xí)結(jié)果不同,并不是在智力上有多大差異。
學(xué)弈原文翻譯 篇7
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。
——選自《孟子·告子》
注釋
弈①秋②,通國③之④善⑤弈者也。
使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。
雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?
曰(23):非(24)然(25)也。
1、弈:下棋。
2、秋:人名。
3、通國:全國。
4、之:的。
5、善:善于,擅長。
6、使:讓。
7、誨:教導(dǎo)。
8、其:其中。
9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。
10、之:指弈秋的教導(dǎo)。
11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。
12、將至:將要到來。
13、思:想。
14、援:引,拉。
15、繳:古時指帶有絲繩的箭 。
16、之:天鵝。
17、之:他,指前一個人。
18、弗若:不如,比不上。
19、矣:了。
20、為:因?yàn)椤?/p>
21、其:他的`,指后一個人。
22、與:文言助詞。
23、曰:說。
24、非:不是。
25、然:代詞,這樣。
譯文
弈秋是全國最善于下棋的人.讓弈秋教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個人雖然也聽講,可是他心里卻想著天上有天鵝要飛過,怎樣拿弓箭去射它.這個人雖然和那個專心致志的人在一起學(xué)習(xí),成績卻不如那個人.是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的.
【學(xué)弈原文翻譯】相關(guān)文章:
《學(xué)弈》課堂實(shí)錄03-08
天地原文翻譯03-11
雝原文翻譯09-12
潛原文翻譯09-12
紅梅原文翻譯09-13
《北山》原文翻譯09-13
童趣原文翻譯09-27
菊原文翻譯09-27
無題原文翻譯09-28
《雜說》原文及翻譯12-08