- 相關(guān)推薦
小學(xué)生經(jīng)典古文誦讀篇目
1、曹沖稱(chēng)象
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致(zhì)巨象,太祖欲知其斤重,訪(fǎng)之群下,咸(xián)莫能出其理。沖曰:“置(zhì)象大船之上,而刻其水痕所至(zhì),稱(chēng)物以載(zài)之,則校(jiào)可知矣(yǐ)。”太祖悅,即施(shī)行焉(yān)。
【注釋】:
、僦且猓郝斆鞑胖 ②致:送給 ③ 群下:部下,下屬 ④ 咸:都、全部 ⑤ 校:考察,衡量 ⑥太祖悅,即施行焉 :太祖(曹操)很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。
【譯文】:
曹沖五六歲的時(shí)候,聰明才智所達(dá)到的程度,像成人一樣。有一次,孫權(quán)送來(lái)了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,問(wèn)過(guò)屬下,都沒(méi)有提出有效的辦法。曹沖說(shuō):“把象趕到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再用其他東西代替大象,然后稱(chēng)一下這些東西就知道大象的重量了!碧媛(tīng)了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。
2、望梅止渴
魏武行役(yì),失汲(jí)道,軍皆(jiē)渴,乃令曰:“ 前有大梅林,饒(ráo)子,甘酸可以解渴!笔孔渎勚诮猿鏊,乘此得及前源。
【注釋】:
、 役:打仗 ②失:?jiǎn)适ВУ,沒(méi) ③ 汲:水源 ④ 軍:喻指全軍 ⑤ 乃:就 ⑥饒:富足,多 ⑦ 饒2 【譯文】:
魏武帝(曹操)行軍途中,找不到水源,士兵們都渴得厲害,于是他傳令道:“ 前邊有一片梅子林,結(jié)了很多果子,酸甜可以解渴!笔勘(tīng)說(shuō)后,嘴里都流出了口水,利用這個(gè)辦法部隊(duì)趕到前方,找到了水源。
【寓意】比喻愿望無(wú)法實(shí)現(xiàn),用空想安慰自己。
3、翠鳥(niǎo)移巢
翠鳥(niǎo)①先高作巢以避患②,及生子③,愛(ài)之,恐墜④,稍下⑤作巢。子長(zhǎng)羽毛,復(fù)⑥益⑦愛(ài)之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣!T夢(mèng)龍《古今譚概》
【注釋】:
、俅澍B(niǎo):即翡翠鳥(niǎo),雄的叫翡,雌的叫翠,經(jīng)常棲息在水邊的樹(shù)洞內(nèi),捕食昆蟲(chóng)、小魚(yú)。 ②避患:避免災(zāi)禍。
、奂吧樱旱鹊缴诵▲B(niǎo)。 ④墜:落,掉下。 ⑤稍下:稍微低一點(diǎn)。 ⑥復(fù):又。 ⑦益:更加。 ⑧又更下巢:又把窩做到更低的地方。下巢:把窩做低 ⑨遂:于是。 ⑩之:指小鳥(niǎo)。
【譯文】:
翠鳥(niǎo)先是把巢筑得高高的用來(lái)避免禍患。等到它生了小鳥(niǎo),特別喜愛(ài)它,惟恐它從樹(shù)上掉下來(lái),就把巢做得稍稍低了一些。等小鳥(niǎo)長(zhǎng)出了羽毛,翠鳥(niǎo)更加喜愛(ài)它了,又把巢做得更低了一些,于是人們就把它們捉住了。
【寓意】:現(xiàn)在比喻不要過(guò)分溺愛(ài)孩子。
4、拔苗助長(zhǎng)
宋人有閔(mǐn)其苗之不長(zhǎng)(zhǎng)而揠(yà)之者①,芒虎求②百獸而食之,得狐。狐曰:“子③無(wú)敢食我也!天帝使我長(zhǎng)④(zhǎng)百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀(guān)百獸之見(jiàn)我而敢不走乎!被⒁詾槿虎荩仕膦夼c之行。獸見(jiàn)之皆走⑦;⒉恢F畏⑧己而走也,以為畏狐也。
【注釋】
、偌伲杭俳瑁瑧{借。②求 :尋求,尋找。 ③子:你。 無(wú):沒(méi)有人。 ④長(zhǎng):同“掌”,掌管。⑤ 然:對(duì)的,正確的。 ⑥遂:于是。 ⑦走:逃跑。⑧畏:害怕。
【譯文】:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說(shuō):“您不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話(huà))不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀(guān)看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話(huà))是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
【寓意】:比喻依仗別人的勢(shì)力欺壓人。
9、守株待兔
宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復(fù)得兔④。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑⑤!俄n非子》
【注釋】:
①株——露出地面的樹(shù)根和樹(shù)莖。②走——跑,逃跑。③耒(lěi)——古代的一種農(nóng)具,形狀象木叉。④冀——希望。⑤而身為宋國(guó)笑——而他自己卻被宋國(guó)人恥笑。
【譯文】:
從前宋國(guó)有個(gè)農(nóng)民,他的田地中有一顆樹(shù)樁。一天,一只跑地飛快的兔子撞在了樹(shù)樁上,扭斷了脖子而死。從此,那個(gè)農(nóng)民荒廢了他的耕作,天天等在樹(shù)樁旁,希望能再得到只兔子。當(dāng)然,兔子是沒(méi)等到,他自己卻成了宋國(guó)的笑柄。
【寓意】:原比喻希望不經(jīng)過(guò)努力而得到成功的僥幸心理,F(xiàn)也比喻死守狹隘經(jīng)驗(yàn),不知變通。
10、愚人食鹽
昔①有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無(wú)味。主人聞已②,更③為益④鹽。既得鹽美,便自念言:“所以⑤美者,緣⑥有鹽故⑦。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無(wú)智,便空⑧食鹽。食已口爽⑨,反為其患。
【注釋】: ①昔:從前 ②聞已:聽(tīng)罷 ③更:改變 ④益:增加
⑤所以:表原因 ⑥緣:因?yàn)?⑦故:原因 ⑧空:空口 ⑨口爽:口味敗壞
【譯文】:
從前有個(gè)愚蠢的人到了朋友家里。主人給他食物,這人嫌棄主人的菜淡而無(wú)味,主人聽(tīng)到后,就加了些鹽。味道就非常鮮美,這個(gè)愚蠢的人便想:“菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點(diǎn)便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這個(gè)愚笨的人沒(méi)有智慧,只是空口吃鹽,吃得以后口味敗壞,反而被鹽所禍害。
【道理】:干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無(wú)比,一旦過(guò)頭就會(huì)走向反面,哪怕是好事也會(huì)給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
11、鑿壁偷光
匡衡①,字稚圭,勤學(xué)而無(wú)燭,鄰居有燭而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人④大姓⑤文不識(shí)⑥,家富多書(shū),衡乃與⑦其傭作⑧而不求償⑨。主人怪⑩問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍⑾讀之!敝魅烁衅溲,與之書(shū),遂⑿成大學(xué)⒀。
【注釋】:
①匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家 ②逮:到,及。不逮,指燭光照不到。 ③穿壁:在墻上打洞。穿:鑿 ④邑人:謂同縣的人。古時(shí)“縣”通稱(chēng)為“邑”。 ⑤大姓:富戶(hù);大戶(hù)人家。 ⑥文不識(shí):指文名不識(shí)。 ⑦與:給。 ⑧傭作:被雇傭勞作。 ⑨償:值,指報(bào)酬(回報(bào))。 ⑩怪:感到奇怪。 ⑾遍:盡 ⑿遂:最終、于是 ⒀大學(xué):大學(xué)問(wèn)家。
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶(hù)人家叫文不識(shí),是個(gè)有錢(qián)的人,家中有很多書(shū)?锖饩偷剿4
去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“主人,我想讀遍你家所有的書(shū)!敝魅寺(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。
【道理】:現(xiàn)在人們一般用此成語(yǔ)來(lái)形容勤學(xué)苦讀。
12、買(mǎi)櫝還珠 (mǎi dú huán zhū )
楚人有賣(mài)其珠于鄭者,為木蘭之柜,熏以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善賣(mài)櫝矣,未可謂善鬻珠也——《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》
【注釋】:
[1]為(Wéi):制做。木蘭:一種高級(jí)木料。柜:這里指小盒。[2]桂椒:香料。 [3]綴(zhuì):點(diǎn)綴。[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。[5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。[6]櫝(dú):小盒。還:退回。[7]鬻(yù):賣(mài)。
【譯文】:
有個(gè)楚國(guó)商人在鄭國(guó)出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子熏香,還用珠寶、美玉、翡翠來(lái)加以裝飾。一個(gè)鄭國(guó)人買(mǎi)走了這個(gè)盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善于賣(mài)盒子,不能說(shuō)是賣(mài)珍珠啊。
【寓意】:比喻沒(méi)有眼力,取舍不當(dāng)。
13、鄭人買(mǎi)履
鄭①人有欲買(mǎi)履②(lǚ)者,先自度③(duó)其足,而置之④其坐⑤(zuò)。至之市,而忘操⑥之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!狈礆w取之。乃反,市罷⑦,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”他曰:“寧信度(dù),無(wú)⑧自信也!
【注釋】:
、汆崱呵飼r(shí)代一個(gè)小國(guó)的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
、诼摹魠,革履,就是鞋子。
、鄱取魥Z,忖度,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測(cè)量的意思。后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。
、苤难源~,這里指量好的尺碼。
、葑褪亲,這里指椅子、凳子一類(lèi)的家具。
⑥操——操持,帶上、拿著的意思。
、吡T——罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。
、酂o(wú)——虛無(wú),沒(méi)有,這里是不能、不可的意思。
【譯文】:
鄭國(guó)有個(gè)想買(mǎi)鞋的人,先自己量了自己的腳,然后把尺碼放在他的座位上,等到往集市上去,卻忘了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋,就說(shuō):“我忘了拿尺碼。”便返回家中取尺碼。再返回集市時(shí),集市已經(jīng)散了,于是沒(méi)有買(mǎi)到鞋。有人問(wèn)他:“為什么不用腳試試鞋呢?”他回答說(shuō):“寧可相信尺碼也不相信自己的腳!
【寓意】:它告訴人們,遇事要實(shí)事求是,要會(huì)靈活變通,不要死守教條。
14、弓杯蛇影
樂(lè)(yuè)廣嘗有親客,久闊不復(fù)來(lái),廣問(wèn)其故,答曰:“前在坐,蒙賜(cì)酒,方欲飲,見(jiàn)杯中有蛇,意甚惡(wù)之,既飲而疾!庇跁r(shí)河南聽(tīng)事壁上有角,漆畫(huà)作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復(fù)置酒于前處,謂客曰:“酒中復(fù)有所見(jiàn)不(fǒu)?”答曰:“所見(jiàn)如初。”廣乃告其所以?突砣灰饨,沈(chén)疴(kē)頓愈。
【注釋】:
、胚x自《晉書(shū)》。 ⑵嘗:曾經(jīng)。 ⑶親客:關(guān)系密切的朋友。 ⑷久闊:久別不見(jiàn)。 ⑸廣:即樂(lè)廣,字彥輔,河南陽(yáng)淯(yù)(今河南省陽(yáng)市附近)人。 ⑹蒙:承受。承人厚意,表示感謝時(shí)常用的謙詞。 ⑺意甚惡之:心里非常厭惡它。意,心里。之,指杯中所見(jiàn)之物。 ⑻既飲而疾:喝下去以后,就生起病來(lái)了。疾,得病。 ⑼亦作“廳事”。 ⑿角:即裝飾有犀角之類(lèi)的弓。 ⒀漆畫(huà)作蛇:用漆在弓上畫(huà)了蛇。 ⒁意:意料,想。 ⒂不:同“否”。 ⒃所以:因由,原因。 ⒄意解:不經(jīng)直接說(shuō)明而想通了某一疑難問(wèn)題,放下了思想負(fù)擔(dān)。 5
、稚蝠猓洪L(zhǎng)久而嚴(yán)重的病。沈同“沉”,疴,重病
【譯文】:
樂(lè)廣有一位親密的朋友,分別很久不見(jiàn)再來(lái)了。問(wèn)到原因時(shí),有人告訴說(shuō):“前些日子他來(lái)你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的時(shí)候,仿佛看見(jiàn)杯中有一條小蛇在晃動(dòng)。心里雖然十分厭惡它,可還是喝了那杯酒;氐郊依,就身得重病。”當(dāng)時(shí)河南聽(tīng)事堂的墻壁上掛著一張角弓,上面還用漆畫(huà)了一條蛇。樂(lè)廣心想,杯中所謂的小蛇無(wú)疑是角弓的影子了。于是,他便在原來(lái)的地方再次請(qǐng)那位朋友飲酒。問(wèn)道:“今天的杯中還能看到小蛇嗎?”朋友回答說(shuō):“所看到的跟上次一樣!睒(lè)廣指著墻壁上的角弓,向他說(shuō)明了原因,客人恍然大悟,積久難愈的重病一下子全好了。
【寓意】:比喻因疑神疑鬼而引起恐懼
15、精衛(wèi)填海
北二百里,曰發(fā)鳩(jiū)之山,其上多柘(zhè)木,有鳥(niǎo)焉,其狀如烏,文首,白喙(huì),赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺(nì)而不返,故為精衛(wèi),常銜(xián)西山之木石,以堙(yīn)于東海。漳(zhāng)水出焉,東流注于河。——《山海經(jīng)》
【注釋】:
1、曰:叫作 2、發(fā)鳩之山:古代傳說(shuō)中的山名,位今山西長(zhǎng)子縣西 3、柘木:柘樹(shù),桑樹(shù)的一種 4、狀:形狀 5、烏:烏鴉 6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋 7、其鳴自詨:指它發(fā)出「精衛(wèi)」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫 8、是:這 9、炎帝之少女:炎帝的小女兒 10、故:所以 11、湮:填塞 古今異義詞: 赤足:1.文中指紅色的腳。 2.現(xiàn)代漢語(yǔ)中指光腳。
【譯文】:
向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長(zhǎng)了很多柘樹(shù)。有一種鳥(niǎo),它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說(shuō)這種鳥(niǎo)是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,被溺死了,再也沒(méi)有回來(lái),所以化為精衛(wèi)鳥(niǎo)。經(jīng)常口銜西山上的樹(shù)枝和石塊,用來(lái)填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
【寓意】:舊時(shí)比喻仇恨極深,立志報(bào)復(fù)。后比喻意志堅(jiān)決,不畏艱難。
16、愛(ài)屋及烏
紂①死,武王皇皇②,若天下之未定③。召④太公而問(wèn)曰:“入般奈何?”太公日:“臣聞之也:愛(ài)人者,兼其屋上之烏;不愛(ài)人者,及其胥余⑤。何如?”
【注釋】:
、 紂:商紂王 ②皇:通“惶”,害怕。③定:安定 ④召:召見(jiàn) ⑤ 胥余:奴隸或刑徒,指下人
【譯文】:
紂王死后,武王心中并不安寧,感到天下還沒(méi)有安定。他召見(jiàn)姜太公,問(wèn)道:“進(jìn)了殷都,對(duì)舊王朝的士眾應(yīng)該怎么處置呢?” 姜太公說(shuō)“我聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):如果喜愛(ài)那個(gè)人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛(ài);如果不喜歡那個(gè)人,就連帶厭惡他家的下人。大王你看怎么樣?”
【寓意】:比喻愛(ài)一個(gè)人而連帶地關(guān)心到與他有關(guān)的人或物。
17、畫(huà)龍點(diǎn)睛
張僧繇(yáo)于金陵①安樂(lè)寺,畫(huà)四龍于②壁,不點(diǎn)③睛。每曰:“點(diǎn)之即飛去!比艘詾檎Q(dàn)④,因⑤點(diǎn)其一。須臾⑥,雷電破壁,一龍乘云上天,不點(diǎn)睛者皆(jiē)⑦在。
【注釋】:
、俳鹆辏航K南京龍 ②于:在 ③點(diǎn):畫(huà) ④誕:荒唐的;不合情理的 ⑤因:于是 ⑥須臾:片刻 ⑦皆:都
【譯文】:
于是他就點(diǎn)了其中的一條,一會(huì)兒,?雷電打破墻,一條龍乘云飛走了,沒(méi)有點(diǎn)睛的都還在。
【寓意】:后多比喻寫(xiě)文章或講話(huà)時(shí),在關(guān)鍵處用幾句話(huà)點(diǎn)明實(shí)質(zhì),使內(nèi)容生動(dòng)有力。
18、朝三暮四
宋有狙(jū)公者,愛(ài)狙。養(yǎng)之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損(sǔn)其家口,充狙之欲。俄而匱(kuì)焉。將限其食?直娋阎获Z(xùn)于己也,先誑(kuáng)之曰:“與若芧(xù),朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。 ——選自《莊子·齊物論》
【注釋】:1. 狙公:養(yǎng)獼猴的人。 2. 解:了解,理解,懂得。 3. 狙:獼猴。 4. 意:心意。 5. 得:懂得。 6. 得公之心:了解他的心思。 7. 損:減少。 8. 家口:家中口糧。口:口糧。 9. 充:滿(mǎn)足。 10.欲:欲望,要求。 11.俄而:一會(huì)兒,不久。 12.匱:不夠。 13.限:減少。 14.恐:恐怕。 15.馴:馴服,順從,聽(tīng)從。引申為服服帖帖 16.誑:欺騙. 17.與:給。 18.若:文言文中的人稱(chēng)代詞,就是“你”、“你們”。 19.芧:橡樹(shù)的果實(shí),俗稱(chēng)“橡栗”。 20.足:夠,足夠。 21.眾:所有的。 22.皆:都。 23.而:表修飾。 24.起而怒:一齊生氣起來(lái)。怒:惱怒,生氣。 25.皆伏而喜:都很高興而趴在地上(一般是動(dòng)物感到滿(mǎn)足時(shí)的動(dòng)作)。伏:降伏,馴順。引申為服服帖帖。 26.朝:早上。 27.之:代詞。指代獼猴們。
【譯文】:
宋國(guó)(今商丘)有一個(gè)養(yǎng)獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養(yǎng)了一大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個(gè)人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來(lái)滿(mǎn)足獼猴們的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數(shù)量,但又怕獼猴們生氣不聽(tīng)從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹(shù)果實(shí),早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴一聽(tīng)很生氣,都跳了起來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,他又說(shuō):“我給你們的橡樹(shù)果實(shí),早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽(tīng)后都很開(kāi)心地趴下,都很高興對(duì)那老人服服帖帖的了。
【寓意】:原指玩弄手法欺騙人。后用來(lái)比喻常常變卦,反復(fù)無(wú)常。
19、自相矛盾
楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無(wú)不陷也!被蛟唬骸耙宰又葑又埽稳?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛,不可同世而立!俄n非子 難一》
【注釋】:⑴鬻(yù)——賣(mài)。 ⑵譽(yù)——夸耀。 ⑶陷——攻破。這里是穿的意思。 ⑷或曰——有的人說(shuō)。 ⑸莫不——沒(méi)有不 ⑹應(yīng)——回答 ⑺或——有人 ⑻“譽(yù)之曰”的之:代詞,指代盾 ⑼“吾矛之利”的之:文言助詞,無(wú)義 ⑽ “吾盾之堅(jiān)”的之:同上 ⑾ 堅(jiān)——堅(jiān)固 ⑿ 以——用 ⒀俄而——片刻、一會(huì)兒 ⒁莫能——沒(méi)有什么。 ⒂矛古代兵器,用于刺殺。
【譯文】:
楚國(guó)有個(gè)既賣(mài)矛又賣(mài)盾的人,他贊美自己的盾,說(shuō):“我的盾很堅(jiān)固,任何武器都無(wú)法刺破。”接著,他又夸起了他的矛,說(shuō):“我的矛很銳利,沒(méi)有什么東西是穿不透的!庇械娜藛(wèn)他:“如果拿你的矛去刺你的盾,會(huì)怎么樣?”那人便答不上話(huà)來(lái)了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同時(shí)存在的。
【寓意】:比喻一個(gè)人說(shuō)話(huà)、行動(dòng)前后抵觸,不一致。
20、濫(làn)竽(yú)充數(shù)
齊宣王①使人吹竽②,必③三百人。南郭處士④請(qǐng)⑤為王吹竽,宣王說(shuō)(yuè)⑥之,廩食(bǐngsì)以數(shù)百人⑦。宣王死,。╩ǐn)王立⑧,好(hào)⑨一一聽(tīng)之,處士逃!俄n非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》
【注釋】:
①宣王:齊國(guó)國(guó)君。②竽:古代樂(lè)器名,象現(xiàn)在的笙(shēng)。③必:一定,必須。④處士:古代稱(chēng)有學(xué)問(wèn)、品德而沒(méi)有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。⑤請(qǐng):請(qǐng)求。⑥說(shuō):同“悅”。⑦廩食以數(shù)百人:待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。廩,糧倉(cāng)。食,供養(yǎng)、給……吃。以,同“與”。⑧立:繼承了王位。⑨好:喜歡。
【譯文】:
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請(qǐng)求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉(cāng)供養(yǎng)的樂(lè)手有好只好逃走了。
【寓意】比喻無(wú)本領(lǐng)的冒充有本領(lǐng),次貨冒充好貨
21、葉公⑴好(hào)龍
葉公子高⑵好龍,鉤以寫(xiě)⑶龍,鑿(záo)以寫(xiě)龍,屋室雕(diāo)文⑽以寫(xiě)龍。于是天龍聞⑷而下之,窺⑸(kuī)頭于牖⑹(yǒu),施⑺(shī)尾于堂⑻。葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄(húnpò),五色無(wú)主。是⑼葉公非⑾好龍也,好夫似龍而非龍者也。
【注釋】:
、湃~公:公,古時(shí)的尊稱(chēng)。⑵子高:人名。⑶寫(xiě):這里是用刀、筆刻畫(huà)的意思。⑷聞:聽(tīng)說(shuō) ⑸窺:就是探望、偷看的意思。⑹ 牖:窗戶(hù)。 ⑺施:伸出、延伸的意思。⑻堂:廳堂。 ⑼是:這。⑽文:同“紋”,花紋。⑾非:不是。
【譯文】:
葉公喜歡龍,衣服的帶鉤上畫(huà)龍,喝酒的杯上畫(huà)龍,房屋上的雕刻花紋是龍。于是天上的龍聽(tīng)說(shuō)了就下來(lái),從窗子探進(jìn)頭,把尾巴放進(jìn)廳堂。葉公看見(jiàn)了,掉頭逃跑,(嚇得)魂不附體,(嚇得)臉色茫然無(wú)主。這個(gè)葉公不是喜歡龍,是喜歡象龍又不是龍的東西。
【寓意】:
比喻口頭上說(shuō)愛(ài)好某事物,實(shí)際上并不真愛(ài)好。
22、師曠論學(xué)
晉平公問(wèn)于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎?臣聞之,少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!” (選自西漢劉向編《說(shuō)苑》)
【注釋】:
1、晉平公:春秋時(shí)期晉國(guó)國(guó)君。 2.于:向。 3.師曠:字子野,春秋時(shí)代晉國(guó)樂(lè)師。他雙目失明,仍熱愛(ài)學(xué)習(xí),對(duì)音樂(lè)有極高的造詣。 4.暮:本來(lái)是“天晚”的意思,這里作“晚了”講。 5.何:為什么 6.炳燭:把燭燈點(diǎn)燃。古無(wú)蠟燭,稱(chēng)火炬為燭。炳:點(diǎn)燃。 7.安:怎么 8.戲:戲弄。 9.盲臣:瞎眼的臣子。師曠為盲人,故自稱(chēng)為盲臣。10.臣:臣子對(duì)君主的自稱(chēng)。 11.聞:聽(tīng)說(shuō)。12.好:愛(ài)好13.陽(yáng):陽(yáng)光。14.日出之陽(yáng):初升的太陽(yáng),早晨的太陽(yáng). 15.日中之光:正午的太陽(yáng)光. 16.炳燭之明,孰與昧行乎:點(diǎn)上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個(gè)好呢? 17.孰與:相當(dāng)于“……跟(與)……哪個(gè)(誰(shuí))怎么樣?”。 18.昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。 19.善哉:說(shuō)得好。。
【譯文】:
晉平公對(duì)師曠說(shuō):“我今年七十歲了,想要學(xué)習(xí),但是認(rèn)為已經(jīng)晚了! 師曠回答說(shuō):“為什么不把蠟燭點(diǎn)燃呢?”平公說(shuō):“哪里有作為臣子的人來(lái)戲弄君主的呢?”
師曠說(shuō):“雙目失明的我怎么敢戲弄君主呢?我聽(tīng)說(shuō),少年時(shí)喜好學(xué)習(xí),就如同在初升太陽(yáng)的陽(yáng)光下行走一樣;中年時(shí)喜好學(xué)習(xí),就像在正午太陽(yáng)的陽(yáng)光下行走一樣;晚年的時(shí)候喜好學(xué)習(xí),就像把蠟燭點(diǎn)燃行走一樣。點(diǎn)上蠟燭再走路和暗中走路,究竟哪個(gè)好呢?”
平公說(shuō):“說(shuō)得好。
【道理】:人生學(xué)無(wú)止境,任何時(shí)候都應(yīng)該抓緊學(xué)習(xí)。
23、邯鄲①(haándān)學(xué)步②
昔③(xī)有學(xué)步于邯鄲者,曾④(céng)未得其仿佛⑤,又復(fù)失其故步⑥,遂⑦(suì)匍匐⑧(pú fú)而歸⑨耳!稘h書(shū)·敘傳上》
【注釋】:
①邯鄲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)的都城; ②學(xué)步:學(xué)習(xí)走路。步:行走,走路。③ 昔:從前,過(guò)去。 ④ 曾:這里相當(dāng)于“乃”,意思同“卻”。⑤仿佛:大略、大概。 ⑥故步:原來(lái)走路的步法。⑦遂:于是 ⑧匍匐——【譯文】:
從前有個(gè)向邯鄲(人)學(xué)習(xí)走路的人,卻沒(méi)有學(xué)到邯鄲人走路的技能,而且忘記了自己原來(lái)走路的步法,8
于是只好爬著回家了。
【寓意】:比喻模仿別人不得法,反而把自己原有的本領(lǐng)忘掉了
24、東施效⑴顰⑵(pín)
西施病心⑶而顰其里⑷,其里之⑸丑人見(jiàn)而美⑹之⑺,歸亦⑻(yì)捧心而顰其里。其里之富人見(jiàn)之,堅(jiān)⑼閉門(mén)而不出;貧人見(jiàn)之,挈⑽(qiè)妻子⑾而去⑿之走⒀。彼知顰美,而不知顰之所以美。
【注釋】:
、判В耗7 ⑵顰:皺眉頭 ⑶ 病心:心口痛。 病,生病 。 ⑷里:鄉(xiāng)里 ⑸之:的 ⑹ 美:意動(dòng)用法,認(rèn)為她美。 ⑺之:代詞,代指“她” ⑻亦:也 ⑼堅(jiān):堅(jiān)決 ⑽挈:帶領(lǐng) ⑾妻子:妻子兒子 ⑿去:離開(kāi) ⒀走:跑,逃離。
【譯文】:
西施經(jīng)常心口疼痛,皺著眉頭從街上走過(guò),同村一個(gè)丑婦人看見(jiàn)西施的樣子,覺(jué)得很美,便仿效著,皺眉蹙額,走到街上。村里富人看見(jiàn)她的這副怪樣,都緊閉大門(mén)不愿出來(lái);窮人見(jiàn)了,帶著妻子兒女,遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開(kāi)。這個(gè)丑婦看到西拖捧心皺眉的樣子很美,但卻不知道為什么美啊。
【寓意】:
每個(gè)人都要根據(jù)自己的特點(diǎn),揚(yáng)長(zhǎng)避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
25、螳臂當(dāng)車(chē)
齊莊公出獵,有一蟲(chóng)舉①足將搏②(bó)其輪③。問(wèn)其御④曰:“此何蟲(chóng)也?”對(duì)曰⑤:“此所謂螳螂者也。其為蟲(chóng)也,知⑥進(jìn)而不知卻⑦,不量力而輕敵!鼻f公曰:“此為人,而必為天下勇武⑧矣!”回車(chē)⑨而避⑩之,而勇士歸之。
【注釋】:
、倥e:托舉 ②搏 :搏斗 ③輪:車(chē)輪 ④御:駕車(chē)的人 ⑤對(duì)曰:回答說(shuō) ⑥知:知道 ⑦卻:退。 ⑧勇武:勇猛的武士 ⑨回車(chē):掉過(guò)車(chē)頭 ⑩避:避開(kāi)
【譯文】:
齊國(guó)國(guó)王莊公出門(mén)打獵,有一只螳螂舉起腳,準(zhǔn)備和他的馬車(chē)輪子搏斗。(莊公)問(wèn)他的車(chē)夫說(shuō):“這是什么蟲(chóng)。俊避(chē)夫說(shuō):“這是螳螂。作為蟲(chóng)來(lái)說(shuō),(它是那種)只知道進(jìn)不知道退的,不估計(jì)一下力量對(duì)比就輕率和敵方對(duì)陣!鼻f公說(shuō):“這蟲(chóng)子要是人,必定是天下勇士啊!庇谑亲屲(chē)?yán)@道避開(kāi)了它,后來(lái)勇士都投奔了莊公。
【寓意】:“螳臂當(dāng)車(chē)”作為一句成語(yǔ),卻并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。
26、鷸蚌相爭(zhēng) 漁翁得利
蚌(bàng)方出曝(pù),而鷸(yù)啄其肉。蚌合而鉗(qián)其喙(huì)。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!卑鲆嘀^(wèi)鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!眱烧卟豢舷嗌,漁者得而并擒(qín)之。——西漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·燕策二》
【注釋】:
[1]蚌:生在淡水里的一種軟體動(dòng)物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開(kāi)合。[2]曝:曬,這里指蚌上河灘曬太陽(yáng)。[3]鷸;鳥(niǎo)名,常在水邊捕吃魚(yú)、蟲(chóng)、貝類(lèi)。[4]鉗:夾住。[5]喙:鳥(niǎo)類(lèi)的嘴。[6]即:就。[7]不出:指鷸的嘴拔不出。[8] 漁者:捕魚(yú)人 ⑼ 擒:抓住。
【譯文】:
河蚌剛剛爬上河灘張開(kāi)殼兒曬太陽(yáng),一只鷸鳥(niǎo)撲過(guò)來(lái)啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅(jiān)硬的殼,把鷸鳥(niǎo)尖尖的長(zhǎng)嘴緊緊夾住。鷸對(duì)蚌說(shuō):“今天不下雨,明天不下雨,你就會(huì)曬死!卑鲆矊(duì)鷸說(shuō):“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!”鷸和蚌誰(shuí)也不肯讓誰(shuí)。結(jié)果都被漁夫毫不費(fèi)力地抓住了。
【寓意】:現(xiàn)在用來(lái)比喻雙方相持不下,結(jié)果兩敗俱傷,讓第三者占了便宜。
趙高欲為大亂,恐群臣不聽(tīng),乃先設(shè)驗(yàn),持鹿獻(xiàn)于二世,曰:“馬也!倍佬υ唬骸柏┫嗾`邪?謂鹿為馬!眴(wèn)左右,左右或默,或言馬以阿(é)順趙高。或言鹿,高因陰中(zhòng)諸言鹿者以法。后群臣皆畏高!9
《史記·秦始皇本紀(jì)》
【注釋】:
、贋榇髞y:作亂,指篡(cuàn)奪皇位 ②.驗(yàn):試驗(yàn) ③.二世:指秦二世皇帝胡亥(hài) ④左右:身邊的人 ⑤或:有的 ⑥.阿順:阿諛順從 陰中諸言鹿者以法:暗地里假借法律懲處那些直說(shuō)是鹿的人。中,適合,這里指借法律條文扣以罪名 ⑦.法:刑法 ⑧.恐:害怕,恐怕
【譯文】:
趙高想要謀反,恐怕各位大臣不聽(tīng)從他,就先設(shè)下計(jì)謀進(jìn)行試探,帶來(lái)一只鹿獻(xiàn)給二世,說(shuō):“這是一匹馬!倍佬χf(shuō):“丞相錯(cuò)了,把鹿說(shuō)成是馬!眴(wèn)身邊的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說(shuō)是馬,有的說(shuō)是鹿,趙高就在暗中假借法律陷害那些說(shuō)是鹿的人。以后,大臣們都畏懼趙高。
【寓意】:比喻故意顛倒黑白,混淆是非。
28、文征明習(xí)字
文征明臨寫(xiě)《千字文》,日以十本為率(lǜ),書(shū)遂大進(jìn)。平生于書(shū),未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【注釋】:
[1]臨:臨帖,照著字畫(huà)模仿。[2]日:每天。 [3]率:標(biāo)準(zhǔn)。[4]書(shū):書(shū)法。[5]遂:于是,就。[6]于:對(duì),對(duì)于。[7]嘗:曾經(jīng)。[8]茍且:敷衍了事,馬虎。[9]或:有時(shí)。[10]簡(jiǎn)札:信件,書(shū)信。[11]少:通“稍”稍微。[12]易:改換,更換。[13]厭:嫌麻煩而討厭。[14]故:所以。[15]愈益:愈加,更加。
【譯文】:
文征明臨帖寫(xiě)《千字文》,每天以寫(xiě)十本作為標(biāo)準(zhǔn),書(shū)法就迅速進(jìn)步起來(lái)。 他平生對(duì)于寫(xiě)字,從來(lái)也不馬虎草率。有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不符合心意,一定三番五次改寫(xiě)過(guò)它,不怕麻煩。因此,他的書(shū)法越到老年,越發(fā)精致巧妙。
【啟示】:無(wú)論做任何事情既要堅(jiān)持不懈,又不能馬虎草率。
29、張無(wú)垢勤學(xué)
張無(wú)垢(gòu)謫(zhé)①橫浦,寓②城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽 ③輒(zhé)④執(zhí)⑤書(shū)立窗下,就⑥明⑦而讀。如是者⑧十四年。洎(jì)⑨北歸,窗下石上,雙趺(fū)⑩之跡隱然,至今猶?存。——《鶴林玉露》
【注釋】:
①謫:封建時(shí)代把高級(jí)官員降級(jí)并調(diào)到邊遠(yuǎn)的地方做官,這里指被貶官。 ②.寓:居。 ③.昧爽:拂曉,破曉;天剛亮。昧,昏暗。爽:明朗,清亮。 ④.輒:總是。 ⑤執(zhí):拿著。 ⑥.就:依靠。⑦.明:光 ⑧.如是者:像這樣。 是:這樣 ⑨.洎:及,到 ⑩ 趺:足跡。?. 猶:還。
【譯文】:
張無(wú)垢被貶官到橫浦后,住在城西的寶界寺。他住的房間有一扇短窗,每天天剛亮?xí)r,他總是拿著書(shū)本站在窗下,依靠著微弱的晨光讀書(shū)。他就像這樣一直堅(jiān)持了十四年之久。等到他回到北方后,在窗下的石頭上,雙腳踏出的痕跡還隱約可見(jiàn),直到現(xiàn)在還存有。
【啟示】:做任何事都要有毅力,有恒心,不能半途而廢。即使是受到了挫折,也要繼續(xù)努力,不能自甘墮落。
30、歐陽(yáng)修苦讀①
歐陽(yáng)公②四歲而孤③,家貧無(wú)資④。太夫人⑤以荻⑥畫(huà)地,教以⑦書(shū)⑧字。多誦古人篇章,使學(xué)為詩(shī)。及其稍長(zhǎng)(zhǎng),而家無(wú)書(shū)讀,就⑨閭里⑩士人家(11)借而讀之,或(12)因(13)而抄錄。抄錄未必,而已能誦其書(shū)。以至?xí)円雇鼘嬍,惟讀書(shū)是務(wù)(14)。自幼所作詩(shī)賦文字(15),下筆已如成人。
【注釋】:
。1)選自《歐陽(yáng)公事跡》。 (2)歐陽(yáng)公:指歐陽(yáng)修。歐陽(yáng)修,北宋文學(xué)家,史學(xué)家。 (3)孤:幼年喪父。這里作動(dòng)詞用,意思為孤兒。(4)資:財(cái)物,錢(qián)財(cái)。 (5)太夫人:指歐陽(yáng)修的母親. (6) 荻(dí):古時(shí)候二十五戶(hù)人家稱(chēng)作一閭。 (11)士人家:讀書(shū)人家 (12)或:有時(shí)。 (13)因: 趁機(jī)。 (14)惟讀書(shū)是務(wù):只致力于讀書(shū)。是,指代讀書(shū)。 務(wù):致力于,從事。 (15)文字:文章 10
【譯文】:
歐陽(yáng)修四歲時(shí)失去父親,家里沒(méi)有錢(qián)財(cái)。他的祖母用蘆葦稈在沙地上作書(shū)畫(huà),用來(lái)教他寫(xiě)字!沧屗扯嗾b讀古人的篇章,使他學(xué)會(huì)寫(xiě)詩(shī)的方法 。到他年齡大些,然而家里沒(méi)有書(shū)可以閱讀,〔他〕靠近鄉(xiāng)里的讀書(shū)人家去借書(shū)來(lái)讀,或者進(jìn)行抄寫(xiě)摘錄。抄寫(xiě)還沒(méi)有完畢,然而已經(jīng)能背誦這本書(shū)。以至于白天黑晚忘記吃飯睡覺(jué),只有讀書(shū)是公務(wù)。他從小寫(xiě)的詩(shī)歌文章,像大人寫(xiě)的一樣有文采。
【啟示】激勵(lì)后人,勤學(xué)苦練總會(huì)有所成就。
31、管寧割席
管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見(jiàn)管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書(shū),有乘軒服冕⑦(miǎn)過(guò)門(mén)者,寧讀如故⑧,歆廢書(shū)⑨出觀(guān)。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾!
【注釋】:
① 寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。②華歆:字子魚(yú),東漢人,桓帝時(shí)任尚書(shū)令,入魏后依附曹操父子。 ③捉:拿起來(lái),舉起 ④擲:扔。 ⑤去:拋去。 ⑥嘗:曾經(jīng),從前。 ⑦軒服冕:軒:古代的一種有圍棚的車(chē),冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。這里指貴官。 ⑧故:原來(lái)一樣。如:像。 ⑨廢書(shū):放下書(shū) 。廢:放下。 ⑩席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱(chēng)筵席,就是沿用這個(gè)意思。
、献臃俏嵊岩玻耗悴皇俏业呐笥蚜
【譯文】:
管寧和華歆同在園中鋤菜,看見(jiàn)地上有一片金,管寧仍依舊揮動(dòng)著鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒(méi)有區(qū)別,華歆拾起金片心里高興,偷看了管寧的臉色后又扔了它。他們又曾經(jīng)同坐在一張席子上讀書(shū),有個(gè)坐著華貴車(chē)輛的官員從門(mén)前過(guò),管寧還像原來(lái)一樣讀書(shū),華歆卻放下書(shū)出去觀(guān)看。管寧割斷席子(和華歆)分開(kāi)坐,說(shuō):“ 你不再是我的朋友了!
【啟示】:
應(yīng)該從小樹(shù)立遠(yuǎn)大的志向,刻苦讀書(shū),排除一切私心雜念,才能學(xué)有所成。 但做事不能過(guò)于武斷,要多一點(diǎn)觀(guān)察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。
32、程門(mén)立雪
楊時(shí)見(jiàn)程頤①(yí)于洛②。時(shí)蓋③年四十矣。一日見(jiàn)④頤,頤偶瞑(míng)坐⑤,時(shí)與游酢(zuò)侍(shì)立⑥不去。頤既⑦覺(jué)⑧,則門(mén)外雪深一尺矣。
【注釋】:
、俪填U,與其兄程顥均為北宋時(shí)期著名理學(xué)家和教育家。②洛,洛陽(yáng) ③ 蓋,通“概”,大概。④見(jiàn):拜見(jiàn)。 ⑤ 瞑坐:打瞌睡。暝,閉眼。⑥.侍立:恭敬地站在一旁。.⑦既:已經(jīng) ⑧覺(jué),醒。
【譯文】:
楊時(shí)到洛陽(yáng)求見(jiàn)程頤。楊時(shí)大概當(dāng)時(shí)有四十歲了。一天拜見(jiàn)程頤的時(shí)候,程頤偶爾坐著打瞌睡。楊時(shí)與游酢站在門(mén)外等著沒(méi)有離開(kāi)。等到程頤醒后,門(mén)外積雪已經(jīng)一尺多厚了。
【寓意】現(xiàn)比喻尊敬師長(zhǎng)。比喻求學(xué)心切和對(duì)有學(xué)問(wèn)長(zhǎng)者的尊敬。
33、螳螂捕蟬,黃雀在后
園中有樹(shù),其上有蟬①,蟬高居、悲鳴②、飲露,不知螳螂③在其后也。螳螂委身④曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍⑤也,黃雀延頸⑥,欲啄螳螂,而不知彈丸⑦在其下也。——《說(shuō)苑·正諫》
【注釋】:
、傧s:昆蟲(chóng),又叫知了。②悲鳴:動(dòng)聽(tīng)地鳴叫。③螳螂:昆蟲(chóng),又叫刀螳,臂長(zhǎng),善捕小蟲(chóng)。④委身曲附:縮著身子緊貼樹(shù)枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背。 ⑤傍:同“旁”旁邊。 ⑥延頸:伸長(zhǎng)脖子。延,伸長(zhǎng)。
、邚椡瑁簭椆F丸。這里指拿彈弓的人。
【譯文】:
身肢,要去捕蟬,卻不知黃雀在它旁邊。黃雀伸出脖子要去啄食螳螂,卻不知手拿彈弓鐵丸的人正在它的下面。
【寓意】:
諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。教導(dǎo)我們不管做什么事情都要思考一下,要思前顧后。
34、囫圇吞棗
客有曰:"梨益齒而損脾(pí),棗益脾而損齒。"一呆弟子思久之,曰:"我食梨則嚼而不咽,不能傷我之脾;我食棗則吞而不嚼,不能傷我之齒。"狎(xiá)者①曰:"你真是囫圇②(hú lún)吞卻一個(gè)棗也。"遂絕倒。
【注釋】:
、籴蛘撸翰磺f重的人,這里指愛(ài)開(kāi)玩笑的人。②囫圇:整個(gè)兒。把棗整個(gè)咽下去,不加咀嚼,不辨滋味。
【譯文】:
有個(gè)客人說(shuō):“吃梨子對(duì)牙齒有好處,對(duì)脾卻有損傷;吃棗子對(duì)脾有益處,對(duì)牙齒卻有損害!庇幸粋(gè)呆頭呆腦的年輕人聽(tīng)了這話(huà),思考了很久,說(shuō):“我想到一個(gè)好辦法:吃梨子的時(shí)候,只嚼不吞,它就不能損傷我的脾了;吃棗子的時(shí)候,只吞不嚼,它就不能損傷我的牙齒了。”有個(gè)喜歡開(kāi)玩笑的人說(shuō):“你真是整個(gè)地吃下去棗呀!”大家聽(tīng)了,都笑得前俯后仰。
【寓意】:比喻對(duì)事物不加分析思考,籠統(tǒng)地接受。
35、疑鄰盜斧
人有亡斧①者,意②其鄰之子,視其行步,竊③斧也;顏色,竊斧也;言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧也。俄而,掘其谷而得其斧,他日復(fù)見(jiàn)其鄰人之子,動(dòng)作態(tài)度,無(wú)似竊斧者!读凶印ふf(shuō)符》
【注釋】:①斧:斧頭 ②意:通“疑”,懷疑; ③竊:偷。
【譯文】:
有個(gè)鄉(xiāng)下人丟了一把斧子。他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,觀(guān)察那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人的臉色表情,也像是偷斧子的;聽(tīng)他的言談話(huà)語(yǔ),更像是偷斧子的,那人的言談舉止,無(wú)不像偷斧子的。
不久,丟斧子的人在山谷里挖地時(shí),掘出了那把斧子,再留心察看鄰居家的兒子,就覺(jué)得他的言談舉止都不像偷斧子的了。
【寓意】:不能輕易懷疑別人,必須要有足夠的證據(jù),也不能以貌取人,也要知道感覺(jué)不一定是對(duì)的。
36、陶侃惜谷
陶侃(kǎn)嘗(1)出游,見(jiàn)人持(2)一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為(3)?”人云(4):“行道所見(jiàn),聊(5)取之耳(6)。”侃大怒詰⒃(jié)曰:“汝(7)既不田(8),而戲賊(9)人稻!”執(zhí)(10)而鞭(11)之。是以(12)百姓勤于農(nóng)植(13),家給(14)人足(15)!稌x書(shū)·陶侃傳》
【注釋】:(1)嘗:曾經(jīng)。 (2)持:舉著。 (3)何為:即“為何”,指干什么。 (4)云:說(shuō)。 (5)聊:隨便。 (6)耳:罷了。 (7) 汝:你. (8)不田:不種田。 田:名詞作動(dòng)詞,種田。 (9) 賊:損害,傷害。 (10) 執(zhí):抓。 (11) 鞭:名詞作動(dòng)詞,用鞭子打。 (12) 是以:因此。 (13)勤于農(nóng)植:即“于農(nóng)植勤”,對(duì)農(nóng)業(yè)肯下功夫。 (14)給:足,豐足。 (15)足:足夠。⒃詰:追問(wèn)。
【譯文】:
陶侃曾經(jīng)外出游覽,看到一個(gè)人拿著一把沒(méi)熟的稻穗,陶侃問(wèn):“拿這些東西干什么?”那人說(shuō):“我在路上看見(jiàn)的,隨便拔一把罷了!碧召┓浅I鷼獾貙(duì)他說(shuō):“你既然不種田,竟然還毀壞人家的稻谷!”于是陶侃就把那人抓起來(lái)用鞭子打。因此老百姓都勤懇耕種,家家生活寬裕,人人豐衣足食。
【啟示】:表現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直的特點(diǎn)。
37、誡子書(shū)
夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊(澹泊)無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫(fú)學(xué)須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。 年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及! ——《諸葛亮集》
【注釋】:
。1)夫(fú):句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在的意義。 王洪喜書(shū)法作品《誡子書(shū)》
名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。清心寡欲。 (5)明志:表明自己崇高的志向 (6)寧?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。 (7)致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。 (8)廣才:增長(zhǎng)才干。 (9)淫(yín)慢:過(guò)度12
的享樂(lè)與松懈。慢:怠惰。 (10)勵(lì)精:振奮精神。勵(lì):奮勉,振奮。 (11)險(xiǎn)躁:暴躁、浮躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。 (12)治性:治通冶,陶冶性情。 (13)馳:消失、逝去。 (14)日:時(shí)間。 (15)遂:于是,就。 (16)枯落:枯枝和落葉,此指枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。 (17)多不接世:意思是對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),對(duì)社會(huì)有益。有“用世”的意思。 (18)窮廬:破房子。 (19)將復(fù)何及:又怎么來(lái)得及。
【譯文】:
德才兼?zhèn)淙说钠沸,是依靠(jī)?nèi)心安靜精力集中來(lái)修養(yǎng)身心的,是依靠?jī)樸的作風(fēng)來(lái)培養(yǎng)品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不靜下心來(lái)(思考)就不能把問(wèn)題看得更遠(yuǎn)(深入)。學(xué)習(xí)必須專(zhuān)心致志,增長(zhǎng)才干必須刻苦學(xué)習(xí)。不努力學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)才智,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。追求過(guò)度享樂(lè)和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣,(成了無(wú)所作為的人)對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何用處,(到那時(shí),)守在自家的狹小天地里,悲傷嘆息,還有什么用呢!
【啟示】:文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn),著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。
38、臥薪⒂嘗膽
勾踐(jiàn)之困會(huì)稽⑴(kuài jí)也,喟(kuì)然⑵嘆曰:“吾終⑶于此乎?”吳既赦⑷(shè)越,越王勾踐反⑸國(guó),乃⑹苦身焦思,置膽于坐⑺,坐⑻臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:“女⑼(rǔ)忘會(huì)稽之恥邪⑽?”身自耕作,夫人自織,食不加肉,衣不重(zhòng)采⑾,折節(jié)⑿下賢人,厚遇賓客,振⒀貧吊⒁死,與百姓同其勞。
【注釋】:
⑴會(huì)稽:今浙江省紹興 ⑵ 喟然:嘆氣的樣子 ⑶終:完了,這里指“困守”。 ⑷赦: 免除或減輕刑罰 ⑸反:通“返”,返回。 ⑹乃:于是,就 ⑺坐:通“座” ⑻坐:坐下 ⑼女:通假字,通“汝”,即“你”。 ⑽耶:?jiǎn)?⑾重采:多種顏色的華麗衣服。 ⑿ 折節(jié):屈己而下于人。 ⒀ 振:通假字,通“賑”,救濟(jì)。 ⒁吊:慰問(wèn)。 ⒂薪:柴草。
【譯文】:
勾踐被圍困在會(huì)稽的時(shí)候,喟然感嘆道:“難道我就一輩子困守在這里嗎?”吳國(guó)赦免越國(guó)以后,越王勾踐回到國(guó)內(nèi)。他就又磨練身體、又苦心思考,還在座位前放著苦膽。無(wú)論是坐著還是躺著,抬頭就能看見(jiàn)苦膽;無(wú)論是喝水還是吃飯,也都要嘗嘗苦膽。勾踐還常常提醒自己說(shuō):“你忘記了被圍會(huì)稽的恥辱了嗎?”越王勾踐親自參加田間耕種,他的夫人親自織布,吃飯不添肉類(lèi),穿衣不要華美衣服,躬身禮待那些有才能的人,真誠(chéng)接待來(lái)訪(fǎng)的賓客,救濟(jì)貧窮的民眾,慰問(wèn)死者的家屬,與老百姓同甘共苦。
【寓意】:后形容人刻苦自勵(lì),發(fā)奮圖強(qiáng)
39、驚弓之鳥(niǎo)
異日者,更羸(léi)與魏王處京臺(tái)之下①,仰見(jiàn)飛鳥(niǎo)。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥(niǎo)②!蔽和踉唬骸叭粍t射可至此乎?”更羸曰:“可!庇虚g(jiàn)③,雁從東方來(lái),更羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(niè)也④!蓖踉唬骸跋壬我灾俊睂(duì)曰:“其飛徐而鳴悲⑤,——飛徐者,故瘡(chuāng)痛也⑥;鳴悲(bēi)者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也, 聞弦音引而高飛⑦,故瘡隕(yǔn)也⑧!薄稇(zhàn)國(guó)策》
【注釋】:
、俑獞(zhàn)國(guó)時(shí)的名射手。京臺(tái)——高臺(tái)。
、谔摪l(fā)——虛拉弓弦,不放箭。下鳥(niǎo)——使鳥(niǎo)落下。
、塾虚g——過(guò)一段時(shí)間。
、苣酢局钢参飶母可鰜(lái)的嫩芽,此出指未復(fù)元的創(chuàng)傷。
⑤徐——緩慢。
⑥故瘡——舊傷。
【譯文】:
從前,更贏(yíng)(人名)和魏國(guó)國(guó)王在一個(gè)高臺(tái)之上,仰望看見(jiàn)飛鳥(niǎo),更贏(yíng)對(duì)魏王說(shuō):“我可以為您(表演)拉13
(空)弓發(fā)虛箭但使鳥(niǎo)掉下來(lái)。”魏王說(shuō):“是嗎,射箭的技術(shù)可以達(dá)到這種程度嗎?”更贏(yíng)說(shuō):“可以!
一會(huì)兒,有大雁從東邊飛過(guò)來(lái),更贏(yíng)用虛發(fā)使(大雁)掉下來(lái)了。魏王說(shuō):“啊,射箭的技術(shù)可以達(dá)到這種程度啊?”更贏(yíng)說(shuō):“這鳥(niǎo)是受過(guò)箭傷的!蔽和跽f(shuō):“先生你怎么知道呢?”回答說(shuō):“它飛得慢并且鳴叫的聲音悲涼。飛得慢的原因,是有舊傷;鳴叫悲涼的原因,是離群的時(shí)間很長(zhǎng)了。老傷沒(méi)好那么驚懼的心就沒(méi)過(guò)去。聽(tīng)到弓弦的聲音,努力舞動(dòng)翅膀往高處飛,老傷發(fā)作就掉下來(lái)了。”
【寓意】:比喻經(jīng)過(guò)驚嚇的人碰到一點(diǎn)動(dòng)靜就非常害怕。
40、杞人憂(yōu)天
杞(qǐ)國(guó)有人憂(yōu)天地崩墜①,身亡所寄②,廢寢食者。又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者③,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無(wú)處無(wú)氣。若屈伸④呼吸,終日在天中行止⑤,奈何憂(yōu)崩墜乎?” 其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜乎?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷⑥!逼淙嗽唬骸澳蔚貕暮微?”曉者曰:“地積塊耳⑧,充塞四虛,無(wú)處無(wú)塊。若躇步跐蹈⑨,終日在地上行止,奈何憂(yōu)其壞?”其人舍然⑩大喜,曉之者亦舍然大喜。 (《列子》)
【注釋】:
、俦缐嫞罕浪,墜落。②身亡所寄:沒(méi)有地方存身。亡,同“無(wú)”。寄,依附,依托。③又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者:又有一個(gè)為他的憂(yōu)愁而擔(dān)心的人。④若:你。屈伸:身體四肢的活動(dòng)。⑤終日在天中行止:整天在天空氣體里活動(dòng)。行止,行動(dòng)和停留。⑥中傷:打中擊傷。⑦奈地壞何:那地壞了(又)怎么辦呢? ⑧地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。⑨躇(chú)步跐(cí)蹈:泛指人的站立行走。躇,立。步,走。跐,踩。蹈,踏。⑩舍然:釋然,放心的樣子。
【譯文】:
杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂(yōu)天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂(yōu)愁而憂(yōu)愁,就去開(kāi)導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天回塌下來(lái)呢?”那個(gè)人說(shuō):“天果真是氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來(lái)嗎?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么!蹦莻(gè)人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?”開(kāi)導(dǎo)他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿(mǎn)了四處,沒(méi)有什么地方是沒(méi)有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”(經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋?zhuān)┠莻(gè)杞國(guó)人放下心來(lái),很高興;開(kāi)導(dǎo)他的人也放了心,很高興。
【寓意】:不要為一些不切實(shí)際的事情而憂(yōu)愁。
【小學(xué)生經(jīng)典古文誦讀篇目】相關(guān)文章:
古文體作文07-13
語(yǔ)文必修三必背篇目知識(shí)點(diǎn)03-04
經(jīng)典誦讀作文11-04
誦讀經(jīng)典作文08-15
合唱及誦讀經(jīng)驗(yàn)03-06
合唱及誦讀經(jīng)驗(yàn)(優(yōu))03-08
品味書(shū)香誦讀作文09-25
民國(guó)最美證婚詞 古文最美證婚詞12-21