在英語(yǔ)里,單詞 “off” 有多種詞性,既有副詞的用法,同時(shí)也可以作介詞和形容詞使用。
假設(shè)我們用介詞 “with” 代替 “off”,句子就會(huì)變成 “British people often eat food with a fork, but never with a knife.”,含義就相應(yīng)地變成了 “英國(guó)人吃飯的`時(shí)候常用叉子,而從來(lái)不用刀子”,介詞 “with” 后面接 “做某事時(shí)使用的工具”。不過(guò),英國(guó)人普遍習(xí)慣手持刀叉用餐,所以這句話顯然是不符合實(shí)際情況的。
詞義辨析:
off,away這兩個(gè)詞的共同意思是“離開(kāi)”。
1、在含義上:away表示“距離”(distance), off表示“分開(kāi)”(separation)。away強(qiáng)調(diào)“不在本地”(not here), off強(qiáng)調(diào)到“另一地方”(from one point to another)。
2、away和off有時(shí)在作一種意義解時(shí)可互換,而作另一種意義解時(shí)則不能換用。
3、away只作副詞,而off除作副詞外,還可用作介詞。