春夜喜雨》翻譯:
好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。明早再看帶露的`鮮花,成都滿城必將繁花盛開。
《春夜喜雨》賞析:
這是一首描繪春夜雨景、表現(xiàn)喜悅心情的名作。詩(shī)中將春夜喜雨擬人化了,詩(shī)人夸贊這雨是“好雨”,說(shuō)它“知時(shí)節(jié)”,懂得客觀需要。難道不是嗎?春天里,萬(wàn)物萌芽勃發(fā),正需要雨露的滋潤(rùn),雨就下了起來(lái)。這首《春夜喜雨》,將雨描繪得不僅切夜、切春,而且還道出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的、也是一切“好人”的高尚人格。詩(shī)題中的“喜”字雖然在詩(shī)文中沒有露面,但從字里行間,都洋溢著詩(shī)人歡喜之情。從歡喜到情不自禁地想象:明天必定會(huì)春色滿城。