臣所以去親戚而事君者(去:古義指離開(kāi)。今義指除掉,減掉,已過(guò)的,特指剛過(guò)去的一年)
(親戚:古義指父母兄弟。今義指與自己有血緣或婚姻關(guān)系的人)
請(qǐng)指示王(指示:古義指給……看。今義指上對(duì)下指導(dǎo)、命令)
于是相如前進(jìn)缶(前進(jìn):古義指上前進(jìn)獻(xiàn)。今義指向前發(fā)展進(jìn)步)
宣言曰:我見(jiàn)相如,必辱之(宣言:古義指揚(yáng)言,到處說(shuō)。今義指國(guó)家、政黨、團(tuán)體或領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)重大問(wèn)題公開(kāi)表態(tài)以進(jìn)行宣傳號(hào)召的文告)
布衣之交(布衣:古義指平民。今義指麻布衣服)
左右欲刃(左右:古義指左右的侍從。今義指左和右兩方面)
鄙賤之人,不知將軍寬之至(鄙賤:古義指粗野而又地位低微,謙詞。今義指鄙視,輕視)
秦自繆公以來(lái)二十余君,未嘗有堅(jiān)明約束者也。(約束:古義為名詞,約定、契約。今義指限制使不越出范圍。)
傳以示美人及左右(美人:姬妾今義:美女)
"明年復(fù)攻趙"("明年":古義指第二年今義指(將來(lái)的)"明年")
指從此以往十五都予趙(以往:古義從這里到那里今義指以前)
竊計(jì)欲亡趙走燕 (竊:古義私下里今義指偷東西 走:古義指逃走今義指走路)
不如因而厚遇之(厚遇:古義好好招待今義優(yōu)厚的待遇)
因賓客至藺相如門(mén)謝罪(古義:門(mén)客 今義:客人)
廉頗藺相如列傳成語(yǔ)總結(jié)
價(jià)值連城:形容物品十分貴重。
完璧歸趙:本指藺相如將和氏璧完好地從秦國(guó)送回趙國(guó)。后比喻把原物完好地歸還本人。
澠池之會(huì):也作“澠池之功”,本指戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)藺相如在澠池會(huì)上不畏秦王,為趙國(guó)立下功勛。后泛指為國(guó)立下巨大功勛。
布衣之交:平民之間的交往、友誼。也指顯貴與無(wú)官職的人相交往。
負(fù)荊請(qǐng)罪:出處《史記·廉頗藺相如列傳》:“廉頗聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門(mén)謝罪!北持G杖,表示服罪,向當(dāng)事人請(qǐng)罪。形容主動(dòng)向人認(rèn)錯(cuò)、道歉,自請(qǐng)嚴(yán)厲責(zé)罰。
刎頸之交:出處《史記·廉頗藺相如列傳》:“卒相與歡,為刎頸之交!北扔骺梢酝、共患難的朋友。
怒發(fā)沖冠:出處《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如因持璧卻立倚柱,怒發(fā)上沖冠!敝笐嵟妙^發(fā)直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
白璧微瑕:出處《史記·廉頗藺相如列傳》:“相如視秦王無(wú)意償趙城,乃前曰:‘璧有瑕,請(qǐng)指示王!币馑际菨嵃椎挠裆嫌行┬“唿c(diǎn),比喻美中不足。