春夜喜雨
[作者]杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
春夜喜雨注釋譯文
詞句注釋
、胖好靼,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫(xiě)法。
、颇耍壕。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
⑶潛:暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
⑷潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
⑸野徑:田野間的小路。
⑹“江船”句:意謂連江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。
⑺曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。
、袒ㄖ兀▃hòng):花因?yàn)轱柡晁@得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國(guó)蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說(shuō)露水盈花的美景。
白話譯文
好雨是知道該下雨的時(shí)節(jié)的,正好下在春天植物萌發(fā)生長(zhǎng)的時(shí)候。
它隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,悄然無(wú)聲地滋潤(rùn)著大地萬(wàn)物。
在雨夜,野外的小路和烏云都是黑茫茫的.,只有江船上的燈火格外明亮。
天亮后,去看這帶著雨的嬌美紅艷的花朵,整個(gè)錦官城變成了沉甸甸的鮮花盛開(kāi)的世界。