眾人皆醉我獨(dú)醒原文:
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放。”漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”漁父莞爾而笑,鼓枻而去,歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!彼烊,不復(fù)與言。
主要因?yàn)楫?dāng)時(shí)亂世,特別是戰(zhàn)國時(shí)期沒有國的概念,所以有朝秦暮楚這句話,但這是當(dāng)時(shí)的主流思想,屈原的君王不重用他,所以又有大家不了解他的無奈
舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒這是一個(gè)比喻,比喻說在亂世中,大家都沉淪里面不明是非,只有我一個(gè)人看的清現(xiàn)在的局勢(shì)
有感慨的感覺,典故的話就是出自于上面的"漁父",屈原感慨于大家都無法了解如此的'不了解世局,借用與漁父的對(duì)話抒發(fā)他的抱負(fù)與沒人了解他的心情。