to和for有什么區(qū)別
我們先來(lái)看兩個(gè)例子:
Tom gaveJerry a watch.湯姆給了杰瑞一塊手表。
可以改寫(xiě)成下面這樣而句意不變:
Tom gavea watch to Jerry.湯姆把一塊表給了杰瑞。
另外,Tom boughtJerry a watch.湯姆給杰瑞買(mǎi)了一塊手表。
也可以改寫(xiě)成下面這樣而句意不變:
Tom boughta watch for Jerry.湯姆買(mǎi)了一塊表給杰瑞。
那么問(wèn)題來(lái)了,當(dāng)我們想要用 to 或者 for 改寫(xiě)原句的時(shí)候,我們到底應(yīng)該選用 to 還是 for 呢?
這取決于句中的動(dòng)詞:例如,give 和 buy 的區(qū)別。
我們可以記住一些固定搭配,但是要記住所有搭配則任務(wù)量太大。
并且,有些動(dòng)詞是既可以和 to 連用,也可以和 for 連用的,例如bring (帶來(lái)) 和 post (郵寄)。因此,了解 to 和 for 含義上的區(qū)別,才能更方便和快速的幫我們決定選用二者之中的哪一個(gè)。
當(dāng)物品或是信息的傳遞有方向性時(shí),我們通常選用 to。
例如:
Tom gavea watch to Jerry.湯姆把一塊表給了杰瑞。
表這個(gè)物品從 Tom 給到了 Jerry,是有明顯方向性的。所以 give (給與) 這個(gè)動(dòng)詞應(yīng)該和介詞 to 連用,而不是 for。
而 for 則表示 “代替某人做了某事,以省去了那人的麻煩,或使得那人因此受益”。
例如:
Tom bought a watchfor Jerry.湯姆買(mǎi)了一塊表給杰瑞。
Tom 代替 Jerry 付了買(mǎi)表的錢(qián),因此 Jerry 從中獲益——省了一筆錢(qián)。所以 buy (購(gòu)買(mǎi))這個(gè)動(dòng)詞應(yīng)該和介詞 for 連用,而不是 to。
明白了 to 和 for 含義上的差別之后,當(dāng)動(dòng)詞既能和 to 連用,又能和 for 連用時(shí),我們就可以根據(jù)意思來(lái)選擇。
以動(dòng)詞 post (郵寄) 為例, 其后既可以用 to 也可以用 for,但所表達(dá)的意思略有不同,例如:
I will post the sampleto you.我會(huì)把樣本寄給你。
上句中,post 后面使用介詞 to 來(lái)表達(dá)物品有方向性的傳遞,即樣本這個(gè)物品,從“我”寄給到了“你”。
當(dāng) post 后面使用介詞 for 時(shí),則表達(dá):
I will postthe sample for you.我會(huì)幫你把樣本寄出去。