詞語用法:
1、charge的基本意思是“裝載”“填充”直到滿負荷,由此產(chǎn)生許多新義,如“使充滿”“命令”“使承擔”“沖鋒”“收費”等,美語中還可表示“控告”。本詞強調所加的負擔超出接受能力,故含有勞累、負擔過重或被壓倒的意味。
2、charge用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。作“控告”解時,可以接that引導的從句。作“收費”解時,可以接雙賓語,可用于被動結構;表示“價格貴”或“收費貴”時,不能說charge expensively,而用too much或heavily等修飾。
3、charge用作不及物動詞時,常接for表示“收…的費”,接down表示“沖鋒”。
詞義辨析:
in charge of, in the charge of, in one's charge這三個短語都有“管理”“掌管”的`意思。其區(qū)別是:
1、in charge of表示主動意義, of的賓語是所管理的物或事物,可譯為“管理…”“負責…”; in the charge of和in one's charge表示被動意義,賓語是實施管理的人,可譯為“在…的掌管下”“由…負責”。
2、in the charge of可改為under the charge of; 而in charge of卻不可改成under charge of。