yuè jì bú jiě yǐn ,yǐng tú suí wǒ shēn 。
月既不解飲,影徒隨我身。
zàn bàn yuè jiāng yǐng ,xíng lè xū jí chūn 。
暫伴月將影,行樂須及春。
wǒ gē yuè pái huái ,wǒ wǔ yǐng líng luàn 。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
xǐng shí tóng jiāo huān ,zuì hòu gè fèn sàn 。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。
yǒng jié wú qíng yóu ,xiāng qī miǎo yún hàn 。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
賞析
原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨(dú)酌,無人親近的冷落情景。詩 人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),由不孤獨(dú)到孤獨(dú),再由孤獨(dú)到不孤獨(dú)的 一種復(fù)雜感情。李白仙才曠達(dá),物我之間無所容心。此詩充分表達(dá)了他的胸襟。詩首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現(xiàn)孤獨(dú),卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出 “行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游, 并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。全詩表現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格。邀月對飲,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。