風(fēng)在不住地吹,稍微轉(zhuǎn)到東北方去,他知道這就是說風(fēng)不會減退了。老頭兒朝前面望了一望,但是他看不見帆,看不見船,也看不見船上冒出的煙。只有飛魚從船頭那邊飛出來,向兩邊倉皇地飛走,還有一簇簇黃色的馬尾藻。他連一只鳥兒也看不見。
賞析:這是一段否定式的景物描寫,看似無景,實(shí)則有景,老人多么想看到這一切啊,他太孤獨(dú)了,可他什么也沒有看到,因而情中生景。
大馬林魚開始快速地圍著小漁船游動,將纜繩纏繞到了桅桿上,老人右手高舉著鋼叉,在它躍出水面的一瞬間,竭盡全力地向它的心臟擲去,一聲哀鳴結(jié)束了大魚的生命,它靜靜地浮在水面上……
賞析:我的心也像一塊大石頭落了地。我非常欽佩老人那種毫不畏懼、堅持不懈的`精神,雖然知道對手實(shí)力很強(qiáng),但他沒有絲毫退縮,而是迎難而上。正因為有了這種精神,老漁夫才獲得了這場生死較量的勝利。我們在生活中也要學(xué)習(xí)老漁夫的精神,做事情不怕困難,才能取得成功。
一個魚食送下四十英寸的深處,第二個魚食送下七十五英寸的深處,第三個和第四個魚使分別送到了大海下面一百英寸和一百二十五英寸的地方去了。
賞析:《老人與!樊a(chǎn)生的視覺形象,畫面感很強(qiáng),這與作者應(yīng)用部分電影化手法是分不開的。作品一開始就使用了特寫鏡頭,對帆和老人的面部做了展示。近景在老人下魚食的細(xì)節(jié)上體現(xiàn)最為充分:一個一個放釣絲的動作那么仔細(xì)、真切。
一個孤獨(dú)的老人拖著疲憊不堪的身子漂泊在茫茫的海面上活像個大戰(zhàn)后的勇士。為了治服那條龐大的馬林魚,他已經(jīng)費(fèi)下了自己近乎所有的力氣。而今,他帶著自己捕獲的。
賞析:海明威讓這個老人具有了一種不可征服的精神力量。他一次又一次地用他那雙傷痕累累的手將粗陋的武器刺進(jìn)鯊魚的頭顱。即使最終的結(jié)果仍是只剩下那十八英尺的魚骨架。從老人的身上,我們不難看出海明威想要傳達(dá)給我們的那種靈魂的尊嚴(yán)。