原文:
賣炭翁,伐薪燒炭南山 中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指 黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食?蓱z身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
譯文:
有位賣炭的老頭,在終南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙熏火烤的顏色,兩鬢頭發(fā)灰白,十個手指 烏黑。賣炭得到錢作什么用?為了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。數(shù)九寒天可憐身上穿 的衣服很單薄,但是心里擔(dān)憂炭的價錢便宜,希望天氣更寒冷。夜里城外下了一尺 厚的大雪 ,清晨,老翁駕著炭車軋著冰凍的車轍趕路。牛疲乏了,人也餓了,太陽已經(jīng)升得很高了,老翁就在集市南門外泥濘中休 息。
兩上騎馬的人 輕快前來了 ,他們是誰?是穿 黃衣服的太監(jiān)和穿白衣服的差役。手里拿著公文,嘴里說是皇帝的命令,然后拉轉(zhuǎn)車頭, 吆喝著趕牛往北面拉去。一車炭,一千多斤,宮市使者們硬是要趕走,老翁舍不得它,卻也沒有辦法。宮市使者們將 半匹紅綃和一丈綾,朝牛頭上一掛,當(dāng)作炭的價錢。