1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析

        時(shí)間:2020-08-29 13:09:23 白雪歌送武判官歸京 我要投稿

        《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析

          導(dǎo)語:岑參邊塞詩的代表作《白雪歌送武判官歸京》,作于他第二次出塞階段。此時(shí),他很受安西節(jié)度使封常青的器重,他的大多數(shù)邊塞詩成于這一時(shí)期。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的《白雪歌送武判官歸京》鑒賞,歡迎閱讀!

          北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

          忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

          散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

          將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。(另版本:都護(hù)鐵衣冷難著)

          瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

          中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

          紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。

          輪臺東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

          山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

          注釋

          1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

          2、胡天:指西域的氣候。

          3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營門為轅門。

          譯文

          北風(fēng)席卷大地把百草吹折, 胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

          忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來, 好象是千樹萬樹梨花盛開。

          雪花散入珠簾打濕了羅幕, 狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

          將軍雙手凍得拉不開角弓, 都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。

          沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋, 萬里長空凝聚著慘淡愁云。

          主帥帳中擺酒為歸客餞行, 胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

          傍晚轅門前大雪落個(gè)不停, 紅旗凍硬了風(fēng)也無法牽引。

          輪臺東門外歡送你回京去, 你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

          山路迂回曲折已看不見你, 雪上只留下一串馬蹄印跡。

          賞析

          這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的.詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。

          開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到 帳內(nèi),通過人的感受,寫天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了 送別的特定環(huán)境。最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時(shí),大雪封山,山回路轉(zhuǎn), 不見蹤影,隱含離情別意。全詩連用四個(gè)“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四 個(gè)不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動(dòng)人。

          “忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。


         更多白雪歌送武判官歸京文章推薦閱讀★★★★★: 

        【《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析】相關(guān)文章:

        白雪歌送武判官歸京原文及賞析10-26

        白雪歌送武判官歸京原文賞析11-09

        《白雪歌送武判官歸京》原文賞析06-01

        《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯賞析01-14

        《白雪歌送武判官歸京》原文翻譯及賞析12-24

        《白雪歌送武判官歸京》的原文及賞析12-13

        白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析11-02

        《白雪歌送武判官歸京》原文賞析及鑒賞06-01

        白雪歌送武判官歸京++賞析11-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>