白雪歌送武判官歸京經(jīng)典賞析
《白雪歌送武判官歸京》作于唐玄宗天寶十三載,是在輪臺封常清幕府為雪中送人歸京而寫的一首送別詩。以下是小編為大家整理的白雪歌送武判官歸京經(jīng)典賞析,希望能幫到大家,更多內(nèi)容請瀏覽(m.crossfitfinalpush.com/wenxue)。
岑參(715—770),南陽(今屬河南)人。三十三歲舉進士,授兵曹參軍。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府書記,赴安西,十載回長安。十三載又作安西北庭節(jié)度使封常清的判官,再度出塞。安史亂后,至德二載才回朝。前后兩次在邊塞二十六年。這期間,他寫了不少詩來記敘當時親歷的征戰(zhàn)生活,抒發(fā)自己的感受。這些詩以有特色的語言,鮮明的色調(diào),把西域地區(qū)雄偉壯闊、綺麗多姿的自然景色,描繪得栩栩如生,形成其新奇浪漫、雄偉豪壯的獨特風(fēng)格。岑參歷來被認為是“邊塞詩”作者中成就最大的一個。翁方綱說:“嘉州之奇峭,入唐以來所未有。又加以邊塞之作,奇氣溢出。風(fēng)云所感,豪杰挺生,遂不得不變出杜公矣。”(《石洲詩話》卷一)這正道出了岑參詩歌的獨特風(fēng)格。
《白雪歌送武判官歸京》作于唐玄宗天寶十三載,是在輪臺封常清幕府為雪中送人歸京而寫的一首送別詩。它跳出了其他送別詩寫離愁別恨的俗套,描繪了邊防軍營中的奇寒和天山“瀚海”似的壯麗雪景,表達了作者對武判官的深摯情誼,體現(xiàn)出岑參愛國愛民的進步思想。它是和《走馬川行奉送封大夫出師西征》《輪臺歌奉送封大夫出師西征》兩詩鼎足而三的邊塞詩杰作。
意境豪壯是這首詩的一個特點。詩人把他的思想感情凝聚到藝術(shù)形象中,變成深永的情景交融的畫面——
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。
這開頭四句,寫塞西北的飛雪奇景。農(nóng)歷八月,西北邊塞已是飛雪彌天了,雖然北風(fēng)呼嘯,白草摧折,大雪飛揚,但并不顯得荒肅凄涼,反倒有春意盎然的景象:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”作者以春花喻冬雪,取喻新,設(shè)想奇,深得詠雪之妙。它寫雪不寫邊塞的寒苦,風(fēng)雪凄緊,而描繪了邊塞茫茫的雪原,不僅含有廣闊的想象,而且有無窮的詩意:漫天白色,萬木掛絮,恰似明媚春光中梨花盛開,潔白悅目,真是好一派塞北風(fēng)光!
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
這四句寫風(fēng)雪嚴寒中的軍營生活,從雪與人的關(guān)系表現(xiàn)雪中奇寒。帳內(nèi):在雪地戍守的將士雙手凍僵,無法拉引角弓,他們披掛的鐵衣寒冷刺骨,難以著身。這里,作者從視覺到感覺,從帳內(nèi)到帳外,由自己及別人,筆觸細膩,情感真摯地寫出了塞北的奇寒。這些都從側(cè)面烘托映襯了雪。前八句在詠雪中寫出了送別的人物:“將軍”“都護”;鋪設(shè)了送別的地點:“珠簾”“羅幕”。接下兩句:“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。”詩人用夸張的`筆墨寫出了送別的氛圍:沙海浩瀚,冰凌林立,陰云漫天,愁云濃重。下面四句:
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
寫中軍帳內(nèi),為餞別武判官,設(shè)下了盛情的酒宴,奏起了優(yōu)美的樂曲。帳內(nèi):主客舉杯勸酒,樂曲舒緩悠揚,深情話別。帳外呢?暮雪紛紛落于轅門內(nèi)外,凍僵的紅旗掛在桿頭,任隨寒風(fēng)吹拂,紋絲不動。極寫了天氣的寒冷,與前兩句酒宴餞別形成鮮明對比,造成了一種莊嚴沉滯的氣氛,在這樣的氛圍里,離別自然是依依不舍的。
輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
這最末的四句表明,詩人不僅把武判官送出轅門,送出了輪臺東門,而且還一直望著雪地上留下的馬蹄印,佇立沉思著武判官歸途的遙遠,行路的艱難。我們從此可以體察到詩人那種依依不舍、悵然若失的情狀。結(jié)句與李白的“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”表現(xiàn)了同一的境界,意境悠遠,耐人尋味。至此,詠雪與送人已渾然交融了。
從結(jié)構(gòu)上來說,全詩以雪生發(fā),以雪貫穿全篇,兼及詠雪與送別兩個方面。前段八句重寫下雪情景,后段八句重寫送別情景;中間九、十兩句雖是寫雪景,其實它是連接前后兩段用的——它寫瀚海冰封、萬里云凝,隱示冰雪載途、客路遙遠,作為轉(zhuǎn)入后段送客東歸的準備。不過,上面的劃分僅是從它外表的結(jié)構(gòu)說,作者并沒有有意把詠雪和送別截然分為兩事來寫,而是用錯綜的手法,使兩者互相勾連成為一個整體。從描寫層次來看,前段是從遠寫到近,后段則從近寫到遠。前段八句:從北風(fēng)飛雪、胡地早寒寫起,接著寫雪灑落到樹上的奇觀,寫雪花飛入屋內(nèi)的情狀,從遠而近,一直寫到人身感到寒冷。這八句之下,用兩句轉(zhuǎn)承,就折入送別:先寫中軍設(shè)餞,然后是送客到輪臺東門;最后,客已遠去,看不見了。這樣寫法,像電影里的某些鏡頭一樣,逐步移近,又逐步移遠,觀者的視線跟著在轉(zhuǎn)動,覺得有深刻的實體感。
這首詩造句平易,除了“胡琴琵琶與羌笛”這個詞組帶句的特別句子和“將軍角弓”“都護鐵衣”這個對偶句外,其余都是散文句子,不用典故,沒有生僻詞,用詞精煉確切,如“風(fēng)掣紅旗凍不翻”的“掣”字,真實地描繪出紅旗在冷凍的天空中,旗幅被冰凍了不能翻卷的情狀。只這一個“掣”字,把旗的重量與風(fēng)的力量一并表現(xiàn)了出來,有質(zhì)感,有量感,描繪得真如浮雕一樣。這種用得確切的詞,看來只是單詞只字,好像是細微末節(jié),但要是拈出這樣的字而換用別的,那就會減損表現(xiàn)的力量。在用韻上,詩人利用歌行體換韻的特點,使換韻與轉(zhuǎn)換畫面互相結(jié)合,既奔騰跳躍,又轉(zhuǎn)換自如。全詩韻腳先由撮口呼起,依次轉(zhuǎn)換為開口呼——合口呼——齊齒呼——開口呼——齊齒呼——開口呼,最后由合口呼煞尾。韻腳的這些變化和北風(fēng)呼嘯、白草摧折、梨花盛開、狐裘不暖、餞行話別、雪上馬跡、惘然若失這些詩情的起伏,二者配合達到了高度的和諧統(tǒng)一,使詩歌富于音樂美,或鏗鏘,或圓潤,開合舒促,情韻悠揚,純乎天籟,音調(diào)與詩情融合無間。
【白雪歌送武判官歸京經(jīng)典賞析】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京++賞析11-29
《白雪歌送武判官歸京》賞析06-21
經(jīng)典:《白雪歌送武判官歸京》10-24
《白雪歌送武判官歸京》翻譯賞析12-25
《白雪歌送武判官歸京》詩詞賞析12-09
古詩《白雪歌送武判官歸京》賞析12-09
白雪歌送武判官歸京原文賞析11-09
白雪歌送武判官歸京賞析鑒賞11-08
《白雪歌送武判官歸京》詩歌賞析11-07