詩(shī)經(jīng)《采薇》全文及賞析
《詩(shī)經(jīng)》,是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,下面和小編一起來(lái)看詩(shī)經(jīng)《采薇》全文及賞析,希望有所幫助!
詩(shī)經(jīng)《采薇》全文及賞析 篇1
原文
詩(shī)經(jīng)·采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來(lái)。
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒,玁狁孔棘。
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑,我心傷悲,莫知我哀。
注釋
、俦危阂环N野菜。
、谝啵赫Z(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。作:初生。止:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。
、勰和澳骸,晚。
、塬N狁(xian yun):北方少數(shù)民族戎狄。
、蒎兀嚎臻e。啟:坐下。居:住下。
(6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。
(7)聘:?jiǎn)柡颉?/p>
(8)剛:堅(jiān)硬。這里指菠菜已長(zhǎng)大。
(9)陽(yáng):指農(nóng)歷十月。
(10)盬(gu):止息。
(11)疚:病。
(12)爾:花開(kāi)茂盛的樣子。
(13)路:輅,大車(chē)。
(14)業(yè)業(yè):強(qiáng)壯的樣子。
(15)捷:交戰(zhàn),作戰(zhàn)。
(16)騤騤(ku);馬強(qiáng)壯的樣子。
(17)腓(fei):隱蔽,掩護(hù).
(18)翼翼:排列整齊的樣子。
(19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚(yú)服:魚(yú)皮制的箭袋。
(20)棘:危急。
(21)依依:茂盛的樣子。
(22)霏霏:紛紛下落的樣子。
譯文
采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長(zhǎng)出來(lái)。說(shuō)回家啊說(shuō)回家,一年又快過(guò)去了。
沒(méi)有妻室沒(méi)有家,都是因?yàn)楂N狁故。沒(méi)有空閑安定下,都是因?yàn)楂N狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說(shuō)回家啊說(shuō)回家,心里憂愁又煩悶。
心中憂愁像火燒,饑渴交加真難熬。我的駐防無(wú)定處,沒(méi)法托人捎家書(shū)。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經(jīng)長(zhǎng)老了。說(shuō)回家啊說(shuō)回家,十月已是小陽(yáng)春。
戰(zhàn)事頻仍沒(méi)止息,沒(méi)有空閑歇下來(lái)。心中憂愁積成病,回家只怕難上難。
光彩艷麗什么花?棠棣開(kāi)花真爛漫。又高又大什么車(chē)?將帥乘坐的戰(zhàn)車(chē)。
兵車(chē)早已駕好了,四匹雄馬真強(qiáng)壯。哪敢安然定居下,一月之內(nèi)仗不停。
駕馭拉車(chē)四雄馬,四匹雄馬高又大。乘坐這車(chē)是將帥,兵士用它作屏障。
四匹雄馬排整齊,魚(yú)皮箭袋象牙弭。怎不天天嚴(yán)防范,玁狁猶猖狂情勢(shì)急。
當(dāng)初離家出征時(shí),楊柳低垂枝依依。如今戰(zhàn)罷回家來(lái),雨雪紛紛漫天下。
行路艱難走得慢,饑渴交加真難熬。我的.心中多傷悲,沒(méi)人知道我悲哀。
賞析
這是一首描寫(xiě)戍卒出征還歸的詩(shī),是歷來(lái)為人稱頌的名篇。
全詩(shī)共六章。前五章為第一大部分,是戍卒對(duì)昔日服役思?xì)w的回憶;第六章為第二大部分,寫(xiě)戍卒歸家途中遇雪而心中悲哀的苦況。兩部分互相映襯,互相生發(fā)。
根據(jù)《詩(shī)序》說(shuō):“文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難,以天子之命,命將率,遺戍役,以守衛(wèi)中國(guó)。故歌《采薇》以遣之!币浴安赊薄逼鹋d,按照朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,也許是“以其出戍之時(shí)采薇以食,而念歸其日之遠(yuǎn)也!惫试(shī)的前三章以薇菜的“作止”、“柔止”、“剛止”三種變化,從薇菜的“作”(初生)、“柔”(柔嫩)、“剛”(堅(jiān)硬),表示時(shí)間的推移,重疊了三次“曰歸曰歸”,表明期待已久,歸而未得,單調(diào)、煩燥、不滿的心情溢于言表。下以“歲亦莫(暮)止”、“心亦憂止”、“歲亦陽(yáng)止”三句相承接,把憂愁、還歸和時(shí)光荏苒用復(fù)疊的方式連在一起,反復(fù)以“欲歸不得——一年將盡——我心憂傷”渲染出一種悵恨哀怨的氣氛。心憂而且歲暮,眼看著物候遷移,自己久戍未歸,這種凄苦的心情是十分感人的。而這種感人的憂愁之情又通過(guò)“憂心烈烈”、“憂心孔疚”表現(xiàn)得無(wú)可遮攔。
時(shí)光白白流逝,一年又到了歲暮,思?xì)w未得,戍卒的心情本已十分凄苦,何況還“載饑載渴”,更進(jìn)了一層。加上“我戍未定”,也“靡使歸聘”,不僅軍旅生活飽嘗饑渴之苦,且駐防營(yíng)地也不固定,當(dāng)然也不能派人回去通個(gè)音訊,這更使人產(chǎn)生不定的心緒,無(wú)可依傍,也無(wú)可慰藉。心憂歲暮,征人望鄉(xiāng),但作者不由想到自己是“靡室靡家”。靡室靡家,不是說(shuō)自己真的沒(méi)有家室,而是說(shuō),雖然有家,但因自己久戍在外,骨肉分離,不能與家人團(tuán)聚,因此,有家也等于沒(méi)有家了!巴跏旅冶W”,戰(zhàn)火未熄,不暇危坐安居,全是因“玁狁之故”。這里疊用了兩次“玁狁之故”,不僅點(diǎn)明久戍不歸、心憂如焚和載饑載渴的原因,且以決心抵御外侮的憤激語(yǔ)氣,與前三章中歲暮望鄉(xiāng)的憂愁之情取得某種平衡,并轉(zhuǎn)入下章對(duì)軍旅生活充滿昂奮的回憶,振起全篇,請(qǐng)看以下兩小節(jié):
起句用常棣花起興,以“彼爾維何”和“彼路斯何”兩個(gè)設(shè)問(wèn)句導(dǎo)入,以常棣花之絢爛美麗,喻我方高大的將帥之車(chē),在形象、色彩上兼有與薇菜起興對(duì)比之意。描寫(xiě)將帥戎車(chē),詩(shī)人把鏡頭對(duì)準(zhǔn)了最能體現(xiàn)軍隊(duì)精神面貌的戰(zhàn)馬。戎車(chē)既駕,車(chē)駕前的馬是“四牡業(yè)業(yè)”,“四牡骙骙”“四牡翼翼”,以“業(yè)業(yè)”、“骙骙”、“翼翼”表現(xiàn)駟馬之高大、威武、強(qiáng)盛和訓(xùn)練有素。從“君子所依,小人所腓”中可知,這些高大、威武、訓(xùn)練有素的戰(zhàn)馬不僅是軍隊(duì)精神面貌的反映,且是作戰(zhàn)時(shí)將帥的憑依和士卒的掩護(hù),是軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力的重要標(biāo)志。高頭大馬后面,是攙著強(qiáng)弓、手持利刃的士兵,“翼翼”四牡配上“象弭魚(yú)服”,保持“豈不日戒”、“豈敢定居”高度警惕性的士兵,顯示了“玁狁孔棘”情況下周朝反侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的赫赫軍威。因此,“一月三捷”既是當(dāng)時(shí)作戰(zhàn)情況的記錄,也體現(xiàn)了戰(zhàn)士的豪情和必勝的信心。戰(zhàn)則捷,居則戒,與首章“玁狁之故”呼應(yīng)。至此,全篇?dú)鈩?shì)為之一振,詩(shī)人在凱歌般高昂的旋律中結(jié)束了自己的回憶。
末章寫(xiě)戍卒歸途所見(jiàn),以“楊柳依依”和“雨雪霏霏”兩種截然不同的季節(jié)特征,表現(xiàn)了今昔截然不同的悲喜感情。著一“昔”字,兼有概括、收束前五章回憶、開(kāi)啟下文的作用。而眼前景、口頭語(yǔ),不假修飾地淡淡道出,卻又興寄深微,自然天成。如方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》所說(shuō):“此詩(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深情”!澳┠搜詺w途景物并回憶來(lái)時(shí)風(fēng)光,不禁黯然神傷,絕世文情,千古常新。”故東晉謝玄認(rèn)為這四句是毛詩(shī)中最燴炙人口的佳句(見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》),似不為過(guò)譽(yù)。
這首寫(xiě)邊防戍卒服役思?xì)w的作品,將戰(zhàn)事之頻繁,戍卒之思?xì)w,軍中生活之艱苦,抗擊外侮的決心交織在一起,在愛(ài)國(guó)與眷戀家室,戰(zhàn)斗的樂(lè)觀主義精神與憂生嗟時(shí)的矛盾情緒沖突中,反映了那一時(shí)代的戰(zhàn)爭(zhēng)生活和人民的戰(zhàn)爭(zhēng)心理,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)生活的各個(gè)側(cè)面,特別是末章情景交融,化景語(yǔ)為情語(yǔ)的寫(xiě)作方法,成了后世寫(xiě)作邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)努力追攀效法的楷模。
【詩(shī)經(jīng)《采薇》全文及賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)的采薇全文賞析10-22
詩(shī)經(jīng)采薇全文及譯文10-24
詩(shī)經(jīng)采薇全文及翻譯06-17
采薇詩(shī)經(jīng)全文10-22
詩(shī)經(jīng)·采薇全文06-23
詩(shī)經(jīng)采薇注釋及賞析10-24