1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春江花月夜詩詞鑒賞

        時間:2024-11-06 21:04:55 春江花月夜 我要投稿

        春江花月夜二首詩詞鑒賞

          古詩原文

        春江花月夜二首詩詞鑒賞

          林花發(fā)岸口,氣色動江新。

          此夜江中月,流光花上春。

          分明石潭里,宜照浣紗人。

          交甫憐瑤珮,仙妃難重期。

          沉沉綠江晚,惆悵碧云姿。

          初逢花上月,言是弄珠時。

          譯文翻譯

          江邊兩岸花開艷麗、草木繁盛,江面春色動人一派生機(jī)勃勃。

          明月倒映江中,隨著那波光粼粼的江面輕輕晃動,那逝去的時光仿如春天盛開的百花般短暫。

          月光皎皎,將石潭映照的格外清晰明亮,水邊的浣紗人正在一刻不停的忙碌。

          交甫看著昔日二位神女相贈的瑤珮,感嘆那般美好的時候一去不復(fù)返。

          江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遙望那無邊夜色,心中漸漸泛起了愁緒。

          在那樣一個美好的花開月圓之夜,交甫與二位神女相遇。

          注釋解釋

          氣色:景色;景象。

          流光:指如流水般逝去的時光。

          分明:明亮。

          交甫:即鄭交甫。相傳他曾於漢皋臺下遇到兩位神女。見《文選·張衡〈南都賦〉》“游女弄於漢皋之曲”李善注引《韓詩外傳》。

          瑤珮:美玉制成的佩飾。

          仙妃:此指鄭交甫所遇江漢二仙女。

          碧云:喻遠(yuǎn)方或天邊。多用以表達(dá)離情別緒。

        【春江花月夜詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        張若虛詩詞《春江花月夜》鑒賞09-28

        春江花月夜古詩詞鑒賞09-03

        詩詞的鑒賞06-29

        詩詞鑒賞07-06

        《春江花月夜》鑒賞11-25

        春江花月夜的鑒賞08-05

        詩歌鑒賞《春江花月夜》08-26

        《春江花月夜》古詩鑒賞06-22

        春江花月夜音樂鑒賞06-08

        張若虛《春江花月夜》鑒賞10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲人曰屄在线视频 | 亚洲欧美另类综合日韩 | 一区二区三区国产日韩欧美 | 在线视频第一亚洲 | 亚洲乱亚洲乱少妇 | 日韩精品免费一线在线观看 |