1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《春夜喜雨》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-10-05 01:15:28 春夜喜雨 我要投稿

        《春夜喜雨》原文翻譯及賞析范文

          語文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平,下面是小編收集整理的《春夜喜雨》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀參考!

        《春夜喜雨》原文翻譯及賞析范文

          春夜喜雨

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文:

          好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

          隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。

          野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

          曉看紅濕處,花重錦官城。

          《春夜喜雨》譯文

          好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬物萌生之春。

          伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤大地萬物。

          濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

          明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

          《春夜喜雨》注釋

          1.知:明白,知道。說雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

          2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長。

          3.發(fā)生:萌發(fā)生長。

          4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

          5.潤物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

          6.野徑:田野間的小路。

          7.曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤的花叢。

          8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

          9.花重:花沾上雨水而變得沉重。

          10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

          11.錦官城:成都的別稱。

          《春夜喜雨》賞析

          這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。

          頷聯(lián)寫雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”,其中“潛”、“潤”、“細(xì)”等字生動(dòng)地寫出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)雨地滋潤萬物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)“潤物”,自然不會(huì)使人“喜”,也不可能得到“好”評(píng)。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨──伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了!半S風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。”這仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細(xì)無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來,就會(huì)造一點(diǎn)聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細(xì)細(xì)地下。

          雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那“潤物”就不很徹底。詩人抓住這一點(diǎn),寫了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯摹4送,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋磉@雨準(zhǔn)會(huì)下到天亮。這兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感。

          尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長起來了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。詩人說:等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋!凹t濕”“花重”等字詞的運(yùn)用,充分說明詩人體物細(xì)膩。

          浦起龍說:“寫雨切夜易,切春難!边@首“春夜喜雨”詩,不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩人的一切“好人”的高尚人格。

          詩人盼望這樣的“好雨”,喜愛這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩里雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩人正在盼望春雨“潤物”的時(shí)候,雨下起來了,于是一上來就滿心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫,是詩人聽出來的。詩人傾耳細(xì)聽,聽出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由于那雨“潤物細(xì)無聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,是詩人看見的?匆娪暌庹凉猓颓椴蛔越叵胂筇烀饕院蟠荷珴M城的美景。其無限喜悅的心情,表現(xiàn)得十分生動(dòng)。中唐詩人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦!焙湍切┲扉T里看歌舞的人相比,杜甫對(duì)春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。

        【《春夜喜雨》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12

        春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

        春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-30

        春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25

        《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

        《春夜喜雨》原文翻譯和賞析07-02

        《春夜喜雨》原文翻譯和賞析08-12

        春夜喜雨的原文及翻譯05-07

        春夜喜雨原文及翻譯03-27

        春夜喜雨原文及賞析10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>