答謝中書(shū)書(shū)原文、翻譯、注釋
答謝中書(shū)書(shū)原文、翻譯、注釋1
答謝中書(shū)書(shū)原文
山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將 歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。
答謝中書(shū)書(shū)翻譯
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消肖散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;
夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在在是人間的仙境啊。自從南朝的.謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
注釋
1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全梁文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號(hào)華陽(yáng)隱居,南朝齊、梁時(shí)期思想家、書(shū)畫家,醫(yī)學(xué)家,丹陽(yáng)秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《陶隱居集》
2.謝中書(shū),即謝徵,字元度,陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人,曾任中書(shū)鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書(shū))。
3.山川之美 山川:山河 之:的 美:美景
4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林翠竹 青林:青蔥的林木 翠竹:翠綠的竹林
6.四時(shí)俱備:一年四季。 四時(shí),四季;俱,都
7.曉霧將歇 將:將要。 歇:消散。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。
10.沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚(yú),(這里用了借代的手法,鱗指代魚(yú))競(jìng)躍:競(jìng)相跳躍。
11.實(shí):確實(shí)。
12.是:這。
13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為欲界,色jie、無(wú)色jie 。欲界是沒(méi)有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。
14.康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。
15 .自:從。
16 .未:沒(méi)有。
17.與(yù):參與,這里指欣賞。
18.奇:指奇山異水。
作者介紹
陶弘景(456-536),南朝齊梁時(shí)期道教思想家、醫(yī)學(xué)家。字通明,自號(hào)華陽(yáng)隱居。丹陽(yáng)秣陵(今江蘇南京)人。仕齊拜左衛(wèi)殿中將軍。后隱居茅山。搜集整理道經(jīng),創(chuàng)立茅山派。入梁,武帝禮聘不出,但朝廷大事輒就咨詢,時(shí)稱"山中
宰相"。對(duì)歷算、地理、醫(yī)藥等都有較深研究。卒謚貞白白先生。著有《本草經(jīng)集注》《真話》等。
答謝中書(shū)書(shū)原文、翻譯、注釋2
(一)作品原文
山川之美2,古來(lái)共談3。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝4。青林翠竹5,四時(shí)俱備6。曉霧將歇7,猿鳥(niǎo)亂鳴8;夕日欲頹9,沉鱗競(jìng)躍10。實(shí)是欲界之仙都11。自康樂(lè)以來(lái)12,未復(fù)有能與其奇者13。
(二)注釋譯文
【譯文】
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的`魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
【字詞注釋】
1、答:回復(fù)。謝中書(shū):即謝微(一說(shuō)謝徵),字元度,陳郡陽(yáng)夏(河南太康)人。曾任中書(shū)鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書(shū)),所以稱之為謝中書(shū)。書(shū):即書(shū)信,古人的書(shū)信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。
2、山川:山河。之:的。
3、共談:共同談賞的。
4、五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5、青林:青蔥的樹(shù)林。翠竹:翠綠的竹子。
6、四時(shí):四季。俱:都。
7、歇:消。
8、亂:此起彼伏。
9、夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。
10、沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚(yú)。競(jìng)躍,競(jìng)相跳躍。
11、實(shí):確實(shí),的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為三個(gè)界。欲界是沒(méi)有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。
12、康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。
13、復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。
(三)作品鑒賞
《答謝中書(shū)書(shū)》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結(jié)構(gòu)巧妙,語(yǔ)言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實(shí)實(shí)地道出了山川之自然美。
起首之句“山川之美,古來(lái)共談”,雖然平和卻很自然,且立意高遠(yuǎn);接著的“高峰入云,清流見(jiàn)底”至“夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍”,不足五十個(gè)字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動(dòng)物,各自躍然在目,不絕于耳;形態(tài)各異,卻渾然一體,鮮活如生。閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時(shí)吐氣如蘭。“實(shí)是欲界之仙都”,這歸納之句又回首返顧,使得全文前后呼應(yīng),上下貫通。就是最后簡(jiǎn)短的議論,也是言簡(jiǎn)意賅,切中文義。
統(tǒng)觀全文,語(yǔ)言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會(huì)斷章離義,多一字便畫蛇添足。一個(gè)景物,僅僅四字,便描繪恰當(dāng),津津有味。清清楚楚,明明白白,一個(gè)心聲一句話,不多也不少!跋θ沼j”,勢(shì)在必然!俺流[競(jìng)躍”,變化突然。分析文章結(jié)構(gòu),亦不失巧妙,雜而不亂,結(jié)合有序。
《答謝中書(shū)書(shū)》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國(guó)歷史上最強(qiáng)黑暗的時(shí)期,因?yàn)楦鞣N矛盾非常尖銳,政局極度動(dòng)蕩,因此不少文人往往遁跡山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書(shū)信中描述山水,來(lái)表明自己之所好,并從而作為對(duì)友人的問(wèn)候和安慰,這類作品雖然沒(méi)有表現(xiàn)出多么積極進(jìn)步的政治觀點(diǎn),但是卻以其高超的藝術(shù)筆觸,創(chuàng)作了具有相當(dāng)高的美學(xué)價(jià)值的文學(xué)精品,至今仍然具有較高的鑒賞意義。
【答謝中書(shū)書(shū)原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:
文言文《答謝中書(shū)書(shū)》原文翻譯及注釋11-17
答謝中書(shū)書(shū)原文與翻譯06-08
答謝中書(shū)書(shū)原文翻譯08-13