- 相關(guān)推薦
蝶戀花柳永古詩(shī)鑒賞
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的蝶戀花古詩(shī)鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
蝶戀花
柳永
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
注釋:
、艁(zhù)倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
、仆麡O:極目遠(yuǎn)望。
、趋鲼(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起。
、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。
⑸會(huì):理解。闌:同“欄”。
、蕯M把:打算。疏狂:狂放不羈。
、藢(duì)酒當(dāng)歌:語(yǔ)出曹操《短歌行》 “ 對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”。當(dāng):與"對(duì)"意同。
、虖(qiáng)(qiǎng)樂(lè):勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
⑼衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《古詩(shī)十九首》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
、蜗茫褐档。
譯文:
我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂(lè)反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺(jué)得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。
賞析:
柳永,柳三變,詞風(fēng)委婉細(xì)膩,善用平常之景寫(xiě)情。在詞作的風(fēng)格上,柳永、李煜,乃至于納蘭容若這三人有共通之處,但是又有所不同。
李煜的詩(shī)詞,在亡國(guó)前,有一種為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁的意味在里面,他的詞中,帶有很濃郁的情感色彩的同時(shí),也有一種上位人的心態(tài)在里面。亡國(guó)后,李煜的詞作才開(kāi)始真的有傷情的成份在其中。此時(shí)詞風(fēng)幾近完美,可惜匠氣變重,靈氣比起早年詞作,有所不同。
納蘭容若的詩(shī)詞,用是透出一股小心翼翼,這可能也與他的身份有關(guān)。他的詞作中,總是小心翼翼的避免著寫(xiě)出過(guò)多的情感,善于運(yùn)用典故,詩(shī)人縱使刻意避免,可是詞作中還是露出一個(gè)悲字。
柳永的詞,相比較納蘭容若與李煜,多了幾分灑脫,可是這種灑脫,又是不得已,精進(jìn)無(wú)望情況下的一種灑脫。詞作中,酒成為了?汀A赖脑~,詞風(fēng)華麗,用語(yǔ)比較平常,通俗易懂,比如時(shí)常說(shuō)的那句,流水處,可聽(tīng)三變之詞,這也是對(duì)于柳永一種很高的評(píng)價(jià)。
柳永也有悲苦,悲苦就在于仕途于他無(wú)望,而他又有心仕途。
同時(shí),柳永在詞作方面的成就千古以來(lái),能比肩他的人不多,可是詞作中大多關(guān)于個(gè)人情感,于家國(guó)有所欠缺。
此詞中,一是愁,為何而愁?因?yàn)闊o(wú)人能理解他的悲苦,無(wú)人能做他的知己,春光雖好,可是在詩(shī)人的渲染下,也露出了陣陣寒意。
二是樂(lè),一個(gè)愁苦的人何以為樂(lè),只能借酒澆愁,強(qiáng)顏歡樂(lè),可是這種歡樂(lè)又是短暫的,尤其是在獨(dú)自登高的情況下,所以詩(shī)人又說(shuō)了一句,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。只能獨(dú)自忍受悲苦。最后一句,又表明了詩(shī)人的決心,衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。所有的悲苦,都是因?yàn)橐蝗嘶蛞皇露,可是?shī)人又只能獨(dú)自忍受這悲苦。
【蝶戀花柳永古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
蝶戀花柳永詩(shī)歌的鑒賞06-25
柳永《蝶戀花》古詩(shī)詞賞析11-04
柳永《蝶戀花》賞析11-10
柳永的《蝶戀花》全文精選03-25
柳永蝶戀花翻譯08-15
柳永《蝶戀花》注音02-08
柳永《蝶戀花》譯文11-09
柳永蝶戀花拼音版04-15
走進(jìn)柳永《蝶戀花》背后的故事08-09
柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析04-17