- 相關推薦
《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》詩詞翻譯及賞析
《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》
春事闌珊芳草歇?屠镲L光,又過清明節(jié)。小院黃昏人憶別。落紅處處聞啼鴂。
咫尺江山分楚越。目斷魂銷,應是音塵絕。夢破五更心欲折。角聲吹落梅花月。
【前言】
《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》是宋代文學家蘇軾的詞作。從詞中所表達的情感來看,他所懷念的不是一般的親友,而是關系比較密切而又常常為他所想念的人。
【注釋】
、訇@珊:衰敗、將盡之意。
、邙_:鴂鳥又名伯勞鳥,古代認為是不祥之鳥。
③梅花:《梅花落》,笛曲名,這里語意雙關,既代指角剩,也指曉月殘白如梅之色。
【翻譯】
本來春天是百花盛開,野草芳菲的季節(jié),處處都有令人賞心悅目、歡情無限的景象。但好景不常。自然界的景物也和社會現(xiàn)象一樣,在不斷變化。這種美好的景色早就過去了,一年一度的清明節(jié)到此以來不知幾度矣。黃昏的時候,坐在小院懷念有人?墒,偏偏遇到伯勞鳥。咫尺江山也分楚越界域,不能自由往來只能懸目相望,魚雁互通。可是,望穿秋水卻音信全無。及至五更,不僅美夢不成,反而夢中驚醒的卻是刺耳的角聲。這又怎么不另作客之人為之心碎呢。
【賞析】
先看看蘇軾在上片的表述。本來春天百花盛開的美景蘇東坡舉目所見確實“春事闌珊芳草歇”。這是他對暮春景的概括。他在外作客,已非一年!坝帧边^清明。按習俗,清明節(jié)是祭掃先人塋墓的節(jié)日,但是他鄉(xiāng)作客,先塋不在此地,無從祭掃!奥浼t處處,入耳之聲,偏是鴂鳥啼鳴!這是他對暮春景色的具體描述,又是“春事闌珊”的形色補充。
詞的下片,東坡繼續(xù)表述他對親友的思念之情。我們所處之地可以說是“咫尺江山”而已,但地分“楚”、“越”,界域森嚴,豈可自由往來?無奈天不作美,不如人愿!敖锹暣德涿坊ㄔ隆保瑧K白如梅花的月亮,聞此正待出發(fā)的征人所吹走的進軍號角,也為空躲避不及的落到山后去了。
東坡此詞,入單純把它看做懷人之作,調子似乎低沉一些。但情感真摯,婉轉曲折,感人至深,但為了進一步領會它所含的真情實意,應從東坡的政治生涯與詩詞創(chuàng)作的發(fā)展過程加以探索。
【《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》詩詞翻譯及賞析】相關文章:
蝶戀花·春事闌珊芳草歇原文及賞析09-21
蘇軾《蝶戀花·春事闌珊芳草歇》全文及鑒賞08-03
《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-18
《蝶戀花》翻譯及賞析10-13
蝶戀花翻譯及賞析11-28
蝶戀花賞析及翻譯07-06
蝶戀花的翻譯及賞析08-20
《蝶戀花》翻譯與賞析11-20
詩詞賞析:蝶戀花08-26