1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析

        時間:2024-09-27 08:47:35 蝶戀花 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析1

          原文

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析

          《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》

          庭院碧苔紅葉遍,金菊開時,已近重陽宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

          試倚涼風醒酒面,雁字來時,恰向?qū)訕且姟c護霜云影轉(zhuǎn),誰家蘆管吹秋怨?

          翻譯

          庭院的綠苔上布滿了紅葉,到了金菊盛開的時候,已經(jīng)很接近重陽飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。

          試圖迎著涼風將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見大雁南飛。幾片預示霜降的云影在飄動,那家的蘆管吹奏出愁怨的樂章。

          注釋

          蝶戀花:詞牌名,雙調(diào),六十字,上下闋各五句、四仄韻。

          重陽宴:指重陽節(jié)的宴會。古時有重陽登高飲酒的風俗。

          綠扇:指荷葉。

          澄如練:形容水清澈潔白。

          見:同“現(xiàn)”。

          賞析

          上闋著重在庭院風光,先說碧苔蒼蒼,霜葉已經(jīng)紅遍,正是金菊盛開時,將近重陽了。由于點明節(jié)令,則登高賞宴,親友歡集的傳統(tǒng)風俗內(nèi)容不言自知,而今年將會怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠之意,但以后并未繼續(xù)展開敘寫,僅略點即止,仍然回到當前景物的.描畫上來。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

          下闋拓開目光,轉(zhuǎn)向寥廓落寞的時空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思!霸囈袥鲲L醒酒面”,寫醉飲情形甚為生動,當酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風吹涼,頓覺燥熱消釋,頭腦清楚多了,而領起的“試”字,刻函此時的游移朦朧尤傳神。接著的“雁字來時,恰向?qū)訕且,即此時所見者,從表層現(xiàn)象而言,北雁南飛,排出整整齊齊隊列掠過層樓,故稱“雁字”但在那深層涵蘊里,雁能傳書遞訊,可能與遠人一通相思苦情否,不過這實屬癡心妄想的事,實事尚渺茫無期,仰首天際,但有“幾點護霜云影轉(zhuǎn)”,幽幽入耳的,是“誰家蘆管吹秋怨”!白o霜云”,此處寫云凝霜降,天氣凄冷,已增人蕭條之感,忽又聽悠悠笛聲不知從誰家飄來,帶著無限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結(jié)處故設疑問句,實際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積郁本深物,特先撇開一筆,卻意余言外,并暗應上闋“重陽宴”,似斷又續(xù),遙相映對。

          詞作抒發(fā)秋怨及懷人之情。整首詞寫景為主,直至結(jié)句,方才點出“怨”字,實是表明自己胸中秋怨極深。情余言外,使全詞充滿著蒼瑟的氣氛。

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析2

          蝶戀花·庭院碧苔紅葉

          晏幾道〔宋代〕

          庭院碧苔紅葉遍,金菊開時,已近重陽宴。日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄如練。

          試倚涼風醒酒面,雁字來時,恰向?qū)訕且。幾點護霜云影轉(zhuǎn),誰家蘆管吹秋怨?

          譯文及注釋

          譯文

          庭院的綠苔上布滿了紅葉,到了金菊盛露的時候,已經(jīng)很接近重陽飲宴了。每日的霜露打向荷花,凋謝了如綠扇的荷葉。荷塘籠罩在煙霧之中,池水清澈,猶如皎潔的白練。試圖迎著涼風將醉酒吹醒,而恰好在高樓之上,忽然看見大雁南飛。幾片預示霜降的云影在飄動,那家的蘆管吹奏出愁怨的'樂章。

          注釋

          蝶戀花:詞牌名,雙調(diào),六十字,上下闋各五句、四仄韻。重陽宴:指重陽節(jié)的宴會。古時有重陽登高飲酒的風俗。綠扇:指荷葉。澄如練:形容水清澈潔白。見:同“現(xiàn)”。

          賞析

          上闋著重在庭院風光,先說碧苔蒼蒼,霜葉已明紅遍,正是金菊盛開時,將近重陽了。由于點明節(jié)令,則登高賞宴,親友歡集的傳統(tǒng)風俗內(nèi)容不言自知,而今年將會怎樣,輕輕一筆,遂牽出懷人思遠之意,但以后并未繼續(xù)展開醒寫,僅略點即止,仍然回到當前景物的描畫上來。察露橫降,滴注圓荷,繁盛的扇葉漸次凋殘,倒顯出半塘碧水澄靜不波。

          下闋拓開目光,轉(zhuǎn)向寥廓落寞的時空境界,融情入景,以景傳情,含蓄地吐露了離愁別思。“試倚涼風醒酒面”,寫醉飲情形甚為生動,當酒酣耳熱際,倚欄憑眺,秋風吹涼,頓覺燥熱消釋,頭腦清楚多了,而領起的“試”字,刻函此時的游移朦朧尤傳神。接著的“雁字來時,恰向?qū)訕且,即此時所見者,從表層現(xiàn)象而言,北雁南管,排出整整齊齊隊列掠過層樓,故稱“雁字”但在那深層涵蘊里,雁能傳書遞訊,可能與遠人一通相思苦情否,不過這實屬癡心妄想的事,實事尚渺茫無期,仰首天際,但有“幾點護霜云影轉(zhuǎn)”,幽幽入耳的,是“誰家蘆管吹秋怨”。“護霜云”,此處寫云凝霜降,天氣凄冷,已增人蕭條之感,忽又聽悠悠笛聲不知從誰家飄來,帶著無限愁怨,更觸引起心頭的離情別緒。結(jié)處故設疑問句,實際上是以主觀之感受移入外間事,正因心中積郁本深物,特先撇開一筆,卻意余言外,并暗應上闋“重陽宴”,似斷又續(xù),遙相映對。

          詞作抒發(fā)秋怨及懷人之情。整首詞寫景為主,直至結(jié)句,方才點出“怨”字,實是表明自己胸中秋怨極深。情余言外,使全詞充滿著蒼瑟的氣氛。

          晏幾道

          晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

        【蝶戀花·庭院碧苔紅葉原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍》的原文是什么?該如何理解呢?04-15

        蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

        蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

        蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

        蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

        《蝶戀花 庭院深深深幾許》原文賞析09-05

        《蝶戀花·庭院深深深幾許》原文賞析08-06

        蝶戀花·春景原文、翻譯及賞析07-16

        蝶戀花·春景原文翻譯及賞析09-07

        《蝶戀花·出塞》原文、翻譯及賞析08-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 色丁狠狠桃花久久综合网 | 中文字幕亚洲日韩第一页 | 思思热免费在线视频观看 | 婷婷5月色综合色综合 | 制服丝袜日韩精品中文字幕 | 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 |