1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯

        時(shí)間:2024-04-24 19:00:44 曉麗 杜甫 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到詩歌,大家肯定都不陌生吧,詩歌具有精煉、集中,節(jié)奏鮮明,富有韻律的特點(diǎn)。還苦于找不到好的詩歌?以下是小編精心整理的杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

        杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯

          朝代:唐代

          作者:杜甫

          原文

          好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

          隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無聲。

          野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

          曉看紅濕處,花重錦官城。

          翻譯

          好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬物萌生之春。伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬物。濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

          注釋

          1、知:明白,知道。說雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

          2、乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

          3、發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

          創(chuàng)作背景

          這首詩寫于761年(上元二年)春。杜甫在經(jīng)過一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤(rùn)澤萬物的美景詩作。

          賞析

          這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié)。

          評(píng)解

          平常之景最為難寫,能寫難狀之景如在目前,且如此真切入微,令人如臨其境,只有大詩人能夠做到。這是一首五律。前兩聯(lián)用流水對(duì),把春雨的神韻一氣寫下,末聯(lián)寫一種驟然回首的驚喜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而渾然一體。詩人是按先"傾耳聽雨"、再"舉首望雨"、后"閉目想象"。

          鑒賞

          杜甫這首五言律詩是他在成都第二年所作的著名詩之一,歷來為人們所傳誦。當(dāng)時(shí),詩人在親戚和朋友的幫助下,加上自己的苦心經(jīng)營(yíng),他寓居的浣花草堂基本建成。經(jīng)過長(zhǎng)期顛沛流離和飽經(jīng)憂患的杜甫,生活總算暫時(shí)得以安定,所以他才有町能對(duì)成都自然景物進(jìn)行深入的觀察和細(xì)致的琢磨,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)作了不少吟詠它們的詩。

          作者介紹

          杜甫(712—770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念......

        【杜甫《春夜喜雨》全詩意思翻譯】相關(guān)文章:

        杜甫《春夜喜雨》全詩賞析11-16

        杜甫《春夜喜雨》全詩賞析01-21

        《春夜喜雨》全詩翻譯賞析09-17

        《春夜喜雨》全詩賞析09-15

        古詩春夜喜雨全詩02-14

        杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析04-19

        杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯04-21

        春夜喜雨詩題的意思05-24

        杜甫詩《春夜喜雨》審美賞析10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>