古詩-秋夕(杜牧)賞析
秋夕
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,坐看牽?椗。
注解
1、畫屏:畫有圖案的屏風(fēng)。
2、輕羅:柔軟的絲織品。
3、流螢:飛動的螢火蟲。
4、天階:露天的石階。
5、牽?椗牵簝蓚星座的'名字。
譯文
秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;
我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地?fù)浯蛄魑灐?/p>
天街上的夜色,有如井水般地清涼;
臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。
賞析
這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一冷字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內(nèi)心的孤凄。二句寫借撲螢以打發(fā)時光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽?椗,抒發(fā)心中悲苦。蘅塘退士評曰:層層布景,是一幅著色人物畫。只臥看兩字,逗出情思,便通身靈動。
【古詩-秋夕(杜牧)賞析】相關(guān)文章:
杜牧《秋夕》賞析06-03
杜牧-秋夕賞析10-03
杜牧秋夕唐詩賞析10-30
杜牧《秋夕》的賞析12-25
杜牧秋夕原文賞析10-07
秋夕杜牧古詩帶拼音09-06
杜牧《秋夕》賞析4篇12-03
唐杜牧《秋夕》詩句賞析12-15
杜牧《秋夕》原文譯文及賞析08-13