1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        時間:2024-04-24 15:11:02 杜牧 我要投稿
        • 相關推薦

        杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          讀韓杜集朝代:唐代|作者:杜牧|杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。

        杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          天外鳳凰誰得髓?無人解合續(xù)弦膠。

          譯文/注釋

          譯文

          杜詩和韓文在愁悶時誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。

          天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配制續(xù)弦膠。

          注釋

         、俣旁婍n集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱散文為筆。這里指盛唐杜甫的詩和中唐韓愈的文。

         、谫(qiàn):請人代做。麻姑:麻姑又稱壽仙娘娘、虛寂沖應真人,漢族民間信仰的女神,屬于道教人物。過去漢族民間為女性祝壽多贈麻姑像,取名麻姑獻壽!渡裣蓚鳌酚涊d,仙人王方平在蔡經家召麻姑來。

         、芾m(xù)弦膠:鳳喙與麟角,合煎作“續(xù)弦膠”,可續(xù)弓弩的斷弦。

          全文賞析

          第一句中的杜詩韓筆,指杜甫的詩歌和韓愈的古文!俺顏怼保c明詩人研讀杜詩韓筆時的心緒。安史亂后數(shù)十年來,藩鎮(zhèn)割據(jù),內戰(zhàn)頻仍,致使邊防空虛,民生凋敝;而吐蕃統(tǒng)治者又占據(jù)河西、隴右,威脅京都,河隴人民長期受吐蕃奴隸主奴役之苦。這內憂邊患,時刻縈繞在詩人心頭,他不可能不愁從中來。這“愁”,是詩人抱負的流露、識見的外溢和正義感的迸瀉!俺顏怼弊x杜、韓,說明詩人與杜、韓靈犀相通。

          第二句中他從杜的沉郁頓挫和韓的精深博大中汲收了睿智、膽識和力量。理性的享受,心靈的快感,使他忽發(fā)奇想,恍若請古代神話中的麻姑仙女用那纖長的指甲搔著自己的癢處一樣。此典原意是蔡經懸想麻姑爪爬背上癢處,舒適、愉快;詩人移作搔心頭癢處,酣暢、痛快。這匪夷所思的妙喻,是詩人興到之筆,妙在信手拈來,興味盎然。

          第三句中詩人把杜、韓比作天外飛來的百鳥之王鳳凰,贊嘆、傾慕之情赫然可見。

          第四句中日趨沒落的晚唐社會猶如斷弦的弓弩,其頹勢已定。誰也不能用鳳髓制得續(xù)弦膠,把斷了的弓弦續(xù)上的。不明言“愁”,而其“愁”自見。

          這首七絕宣示了詩人鉆研杜、韓的心得,表達其傾慕、推重之情。詩中描敘愁中讀杜、韓詩文的極度快感,而后喟嘆杜、韓的杰作無人嗣響。以愁起,以愁結,一前一尾,一顯一隱,錯落有致。詩中舊典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。詩后兩句,上句設問,下句作答,一問一答,自成呼應,饒有韻味。

          寫作背景

          杜牧的《讀韓杜集》創(chuàng)作于晚唐(公元803-852年),由于對杜甫、韓愈的文學成就的高度評價,杜牧寫下這首《讀韓杜集》,表達其傾慕、推重之情。

        【杜牧讀韓杜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

        杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        杜牧旅宿全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

        杜牧長安秋望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

        杜牧題木蘭廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23

        杜牧題齊安城樓全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

        杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        杜牧過華清宮絕句三首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

        王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>