1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇幕遮范仲淹詩(shī)詞賞析

        時(shí)間:2024-09-06 05:01:44 范仲淹 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蘇幕遮范仲淹詩(shī)詞賞析

          蘇幕遮

        蘇幕遮范仲淹詩(shī)詞賞析

          范仲淹 北宋

          碧云天,

          黃葉地,

          秋色連波,

          波上寒煙翠。

          山映斜陽(yáng)天接水,

          芳草無(wú)情,

          更在斜陽(yáng)外。

          黯鄉(xiāng)魂,[1]

          追旅思,[2]

          夜夜除非,

          好夢(mèng)留人睡。

          明月樓高休獨(dú)倚,

          酒入愁腸,

          化作相思淚。

          【注釋】:

          [1]黯:形容心情憂郁。黯鄉(xiāng)魂:用江淹《別賦》“黯然銷(xiāo)魂”語(yǔ)。

          [2]追:追隨,可引申為糾纏。旅思:羈旅之思。

          【賞析】

          此詞抒寫(xiě)鄉(xiāng)思旅愁,以鐵石心腸人作黯然銷(xiāo)魂語(yǔ),尤見(jiàn)深摯。

          “碧云天,黃葉地”二句,一高一低,一俯一仰,展現(xiàn)了際天極地的蒼莽秋景,為元代王實(shí)甫《西廂記》“長(zhǎng)亭送別”一折所本。

          “秋色連波”二句,落筆于高天厚地之間的濃郁的秋色和綿邈秋波:秋色與秋波相連于天邊,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,構(gòu)成一幅色彩斑斕的畫(huà)面。

          “山映斜陽(yáng)”句復(fù)將青山攝入畫(huà)面,并使天、地、山、水融為一體,交相輝映。同時(shí),“斜陽(yáng)”又點(diǎn)出所狀者乃是薄幕時(shí)分的秋景。

          “芳草無(wú)情”二句,由眼中實(shí)景轉(zhuǎn)為意中虛景,而離情別緒則隱寓其中。“芳草”歷來(lái)也是別離主題賴(lài)以生發(fā)的意象之一,如傳為蔡邕所作的《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“青青河畔草,綿綿思遠(yuǎn)道”;李煜的《清平樂(lè)》:“離恨恰如草,更行更遠(yuǎn)還生”。埋怨“芳草”無(wú)情,正見(jiàn)出作者多情、重情。

          下片“黯鄉(xiāng)魂”二句,徑直托出作者心頭縈繞不去、糾纏不已的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思。

          “夜夜除非”二句是說(shuō)只有在美好夢(mèng)境中才能暫時(shí)泯卻鄉(xiāng)愁!俺恰闭f(shuō)明舍此別無(wú)可能。但天涯孤旅,“好夢(mèng)”難得,鄉(xiāng)愁也就暫時(shí)無(wú)計(jì)可消了!懊髟聵歉摺本漤槼猩衔模阂归g為鄉(xiāng)愁所擾而好夢(mèng)難成,便想登樓遠(yuǎn)眺,以遣愁懷;但明月團(tuán)團(tuán),反使他倍感孤獨(dú)與悵惘,于是發(fā)出“休獨(dú)倚”之嘆。

          歇拍二句,寫(xiě)作者試圖借飲酒來(lái)消釋胸中塊壘,但這一遣愁的努力也歸于失。骸熬迫氤钅c,化作相思淚”。全詞低徊婉轉(zhuǎn),而又不失沉雄清剛之氣,是真情流溢、大筆振迅之作。

        【蘇幕遮范仲淹詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

        范仲淹《蘇幕遮》賞析07-24

        范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析06-13

        范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析04-01

        范仲淹《蘇幕遮》閱讀答案及賞析09-20

        范仲淹的蘇幕遮09-16

        范仲淹《蘇幕遮·懷舊》閱讀答案及賞析09-06

        范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析精品(5篇)06-14

        《蘇幕遮·懷舊》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析06-27

        [熱]范仲淹《蘇幕遮》翻譯賞析5篇06-17

        蘇幕遮范仲淹短評(píng)09-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>