1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀滄海原文、翻譯、注釋

        時間:2022-07-04 18:29:36 觀滄海 我要投稿

        觀滄海原文、翻譯、注釋3篇

        觀滄海原文、翻譯、注釋1

          觀滄海

          曹操

          原文

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中。

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          【注釋】

          臨:登上,有游覽的意思。

          碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經(jīng)過此地。

          滄:通“蒼”,青綠色。

          海:渤海

          何:多么

          澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。

          竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。

          蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

          洪波:洶涌澎湃的波浪

          日月:太陽和月亮

          若:如同。好像是。

          星漢:銀河。

          幸:慶幸。

          甚:極點。

          至:非常,

          幸甚至哉:真是慶幸。

          詠:歌吟

          詠志:即表達心志。

          志:理想

          歌以詠志:以歌表達心志或理想。

          【翻譯】

          東行登上碣石山,來觀賞滄海。海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的波浪。太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的.海洋中出發(fā)的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。慶幸得很,就用詩歌來表達心志吧。

        觀滄海原文、翻譯、注釋2

          作品原文

          觀滄海

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          作品注釋

          1.臨:登上,有游覽的意思。

          2.碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。

          3.滄:通“蒼”,青綠色。

          4.海:渤海。

          5.何:多么。

          6.澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

          7.竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。

          8.叢生:指草木聚集在一處生長。豐茂:指茂盛,茂密。

          9.蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。

          10.洪波:洶涌澎湃的波浪。

          11.日月:太陽和月亮。

          12.若:如同.好像是。

          13.星漢:銀河,天河。

          14.幸:慶幸。

          15.甚:極點。

          16.至:非常。

          17.詠志:即表達心志。

          18.幸甚至哉:真是慶幸。

          19.詠:歌吟。

          20.志:理想。

          21.歌以詠志:以歌表達心志或理想。

          作品譯文

          東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

          海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

          樹木和百草叢生,十分繁茂,

          秋風吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

          太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

          我很高興,就用這首詩歌來表達自己內(nèi)心的志向。

          創(chuàng)作背景

          建安十二年(公元207年),曹操親率大軍北上,追殲袁紹殘部,五月誓師北伐,七月出盧龍寨,臨碣石山。他躍馬揚鞭,登山觀海,面對洪波涌起的大海,觸景生情,寫下了這首壯麗的詩篇。

          作品鑒賞

          這首詩是曹操北征烏桓勝利班師,途中登臨碣石山時所作,詩人借大海的雄偉壯麗景象,表現(xiàn)了開闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中原建功立業(yè)的抱負。

          曹操這首《步出夏門行·觀滄!窚蚀_生動地描繪出海洋的形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細,好像一幅粗線條的炭筆畫一樣。尤其可貴的是,這首詩不僅僅反映了海洋的形象,同時也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現(xiàn)了大海,也表現(xiàn)了詩人自己。詩人不滿足于對海洋做形似的摹擬,而是通過形象,力求表現(xiàn)海洋那種孕大含深、動蕩不安的性格。海,本來是沒有生命的,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實、更深刻地反映了大海的面貌。

          此詩是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起。《步出夏門行·觀滄!返母叱狈旁谠姷哪┪,它的感情非常奔放,思想?yún)s很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結(jié)合、寓情于景。因為它含蓄,所以更有啟發(fā)性,更能激發(fā)我們的想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操的詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩的基調(diào)為蒼涼慷慨的,這也是建安風骨的代表作。

          《步出夏門行》,又名《隴西行》,屬漢樂府中《相如歌·瑟調(diào)曲》!跋拈T”原是洛陽北面西頭的城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見《文選》李善注)!稑犯娂妨礓浌呸o“邪徑過空廬”一篇寫升仙得道之事。曹操此篇,《宋書·樂志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門行》。從詩的內(nèi)容看,與題意了無關(guān)系,可見,只是借古題寫時事罷了。詩開頭有“艷”辭(序曲),下分《觀滄!、《冬十月》、《土不同》、 《龜雖壽》四解(章)。當作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。

          藝術(shù)賞析

          從詩的體裁看,這是一首古體詩;從表達方式看,這是一首四言寫景詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點明“觀滄!钡奈恢茫涸娙说巧享偈巾,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來!坝^”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點。

          前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹!睂懙氖莿泳,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。

          觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。

          “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點像繪畫的輪廓。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

          “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句的'進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。作者面對蕭瑟秋風,老驥伏櫪,志在千里”的“壯志”胸懷。

          雖是秋天的典型環(huán)境,卻無半點蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風,極寫大海的遼闊壯美:在秋風蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調(diào)。這種新的境界,新的格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。

          “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運用作者的想象,寫出了作者曹操的壯志情懷。前面的描寫,將大海的氣勢和威力凸顯在讀者面前;在豐富的聯(lián)想中表現(xiàn)出作者博大的胸懷、開闊的胸襟、宏大的抱負。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中的胸襟!靶疑踔猎,歌以詠志!边@是合樂時的套語,與詩的內(nèi)容無關(guān),也指出這是樂府唱過的。

          《步出夏門行·觀滄!芬辉娙獙懢,其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進取,立志統(tǒng)一國家的偉大抱負和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動。全詩語言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯。

          作者簡介

          曹操(155年-220年),字孟德,小字阿瞞,沛國亳州人。東漢末年著名的軍事家、政治家和詩人,三國時代魏國的奠基人和締造者。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。曹操在中國的影視劇形象中多以"奸雄“出現(xiàn),但在歷史上其實是一個頗有作為的帝王,毛澤東曾說“我的心與曹操是相通的”。

        觀滄海原文、翻譯、注釋3

          原文:

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          翻譯:

          東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

          海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

          樹木和百草叢生,十分繁茂,

          秋風吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

          太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的'海洋中發(fā)出的。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

          我很高興,就用這首歌來表達自己內(nèi)心的志向。

          注釋:

          臨:登上,有游覽的意思。

          碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。

          滄:通“蒼”,青綠色。

          海:渤海

          何:多么

          澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

          竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。

          蕭瑟:樹木被秋風吹的聲音。

          洪波:洶涌澎湃的波浪

          日月:太陽和月亮

          若:如同.好像是.

          星漢:銀河,天河。

          幸:慶幸。

          甚:極點。

          至:非常,

          幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

         。ㄗ詈髢删涿空露加,與本詩正文的內(nèi)容沒有的直接關(guān)系。)

        【觀滄海原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:

        觀滄海原文、翻譯、注釋11-23

        《觀滄海》注釋及翻譯10-29

        《觀滄!吩募白⑨09-28

        《觀滄海》原文注釋及賞析09-06

        《觀滄海》曹操原文及注釋01-16

        《觀滄!吩募白⑨屪g文03-29

        《觀滄!吩募胺g09-06

        觀滄海翻譯及原文09-30

        《觀滄海》原文翻譯09-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>