- 相關(guān)推薦
《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析
《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》的作者是李清照,被選入《全宋詞》。這是一首憶昔詞。寥寥數(shù)語(yǔ),似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。以下是小編分享的《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析,歡迎大家閱讀!
【原文】
如夢(mèng)令·常記溪亭日暮
作者:宋·李清照
常記溪亭日暮。
沉醉不知?dú)w路。
興盡晚回舟,
誤入藕花深處。
爭(zhēng)渡。爭(zhēng)渡。
驚起一灘鷗鷺。
【注釋】
(1)常記:時(shí)常記起。“難忘”的意思。
(2)溪亭:臨水的亭臺(tái)。
(3)日暮:黃昏時(shí)候。
(4)沉醉:大醉。
(5)興盡:盡了興致。
(6)晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。
(7)回舟:乘船而回。
(8)誤入:不小心進(jìn)入。
(9)藕花:荷花。
(10)爭(zhēng)渡:“爭(zhēng)”與“怎”相通,如何的意思。爭(zhēng),使勁、搶著。
(11)驚:驚動(dòng)。
(12)起:飛起來(lái)。
(13)一灘:滿灘。
(14)鷗鷺:這里泛指水鳥。
【翻譯】
依舊記得經(jīng)常出游溪亭,一玩就到日暮時(shí)分,
但是喝醉而忘記回去的路。
一直玩到興盡才乘舟返回,
卻迷途進(jìn)入藕花池的深處。
怎樣才能劃出去,船兒搶著渡過(guò),
卻驚起了一灘的鷗鷺。
【賞析】
這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。玩詞意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個(gè)清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來(lái)的是巨大的驚喜和深深的陶醉。花香、酒氣,使詞人暫時(shí)擺脫了封建社會(huì)名門閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她貪玩活潑天性。于是有爭(zhēng)渡之舉。當(dāng)輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強(qiáng)烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。這首詞楊金本《65+草堂詩(shī)余》誤作蘇軾詞,《詞林萬(wàn)選》誤作無(wú)名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀(jì)》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂(lè)府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當(dāng)是可信的。
【點(diǎn)評(píng)】
現(xiàn)存李清照《如夢(mèng)令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境。“常記”明確表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時(shí)間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識(shí)不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來(lái),這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那么,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無(wú)斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。
一連兩個(gè)“爭(zhēng)渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭(zhēng)渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。
這首小令用詞簡(jiǎn)練,只選取了幾個(gè)片斷,把移動(dòng)著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時(shí)的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩(shī)不事雕琢,富有一種自然之美。
【《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》李清照宋詞賞析】相關(guān)文章:
《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》李清照宋詞注釋翻譯賞析10-28
李清照《如夢(mèng)令·常記溪亭日暮》原文及賞析07-04
李清照《如夢(mèng)令常記溪亭日暮》詩(shī)歌賞析10-02