1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 崔涂《巴山道中除夜書懷》古詩賞析

        時間:2020-10-31 11:04:54 古詩 我要投稿

        崔涂《巴山道中除夜書懷》古詩賞析

          崔涂《巴山道中除夜書懷》主要描寫了什么內(nèi)容呢?以下是小編分享的崔涂《巴山道中除夜書懷》全詩賞析,歡迎大家閱讀!

        崔涂《巴山道中除夜書懷》古詩賞析

          巴山道中除夜書懷

          唐·崔涂

          迢遞三巴路,羈危萬里身。

          亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)春。

          漸與骨肉遠,轉(zhuǎn)于僮仆親。

          那堪正漂泊,明日歲華新。

          注釋:

          除夜:除夕,即陰歷十二月最后一天的晚上。有些版本作“除夜有懷”。

          迢(tiáo)遞:遙遠的樣子。漢末益州牧劉璋設(shè)“巴郡”、“巴東”、“巴西”三郡,故有“三巴”之說,今四川省東部地區(qū)。

          三巴:巴郡、巴東、巴西的合稱。相當(dāng)今四川嘉陵江和綦江流域以東的大部分地區(qū)。后亦多泛指四川。[2]

          羈(jī)危:指漂泊于三巴的艱險之地。羈:寄寓異鄉(xiāng);危:艱危困苦。

          萬里身:此身離家萬里之外,路途遙遠。

          殘雪:殘余的積雪。

          孤獨:一支燭。這并非實指,而是說自己在這除夕之夜,孤獨獨照,更感到離家萬里的異鄉(xiāng)人了。有些版本引作“孤燭異鄉(xiāng)人”或“孤獨異鄉(xiāng)人”

          骨肉:指有血統(tǒng)關(guān)系的骨肉親人。

          僮(tóng):未成年的仆人。親:親近。

          那堪(kān):哪能受得了。

          歲華:年華。

          參考譯文:

          三巴的道路多么迢遠,我走在萬里艱危的征程。

          亂山上殘雪在黑夜里閃光,一支燭火陪伴著我這異鄉(xiāng)的人。

          離開親人們已越來越遠,和僮仆的感情分外加深。

          哪堪漂泊在天涯,又適逢明朝歲華更新。

          賞析:

          《巴山道中除夜書懷》是唐代詩人崔涂的'作品,此詩寫除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對,起句點地,次句點人,氣象闊大;頷聯(lián)寫除夕客居異地的孤獨;頸聯(lián)寫親眷遠離,僮仆成了至親,再烘托“獨”字;尾聯(lián)點出時逢除夕,更不堪漂泊。全詩流露出濃烈的離愁鄉(xiāng)思和對羈旅的厭倦情緒。

          崔涂曾長期流落于湘、蜀一帶,此詩為詩人客居四川時所作。此詩抒寫詩人避亂流離巴蜀,旅途之中適逢除夕之夜的慘淡心情。全詩核心是一個“悲”字。

          首聯(lián)“迢遞三巴路,羈危萬里身”,寫離鄉(xiāng)的遙遠和旅途的艱辛:感嘆三巴道路的迢遠,感嘆與故鄉(xiāng)的萬里相隔。詩人只身流離萬里之外,舉目無可親之人,生活的艱辛,生命的危險,如影隨形地糾纏著他。“迢遞”“羈危”用字精煉而準(zhǔn)確,讓人頓感起筆之突兀。同時,“三巴路”“萬里身”又顯得氣象宏大,真可謂“蜀道之難難于上青天”,生動地反映出巴蜀的山川形勢。雖是深摯地抒發(fā)飄泊天涯的無限情懷,卻并不給人以蕭瑟的感覺。

          頷聯(lián)“亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)春”,具體地描繪出了異鄉(xiāng)除夜的凄涼。住所外面,是覆蓋著殘雪的亂山;屋里,孤零零的一支蠟燭陪伴著詩人。“亂山”、“殘雪”既是寫旅居的環(huán)境,也是在烘托詩人除夕之夜的紛亂、凄涼的心清。寫山用一“亂”字,展現(xiàn)其雜亂的形態(tài),借以寫詩人諸事紛雜的心態(tài);寫雪用一“殘”字,既扣住了時令,又寫出殘冬余寒未消,借以表現(xiàn)心境的凄冷。此二字皆詩人匠心運籌、刻意錘煉的筆墨。“孤燭”二字也具有很強的表現(xiàn)力,往年過除夕,合家團聚,雖說生逢亂世,節(jié)日清貧,總還是快慰的;如今過除夕,卻是獨自一人處在異鄉(xiāng),論相伴者,只有無言的蠟燭,而蠟燭又是孤獨一支,“孤燭”照孤客,孤客對“孤燭”,物態(tài)人情,相互映襯,有力地揭示出詩人孤苦的心境。此句與馬戴的《灞上秋居》“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨夜人”一句,可謂是異曲同工,同樣扣人心弦,讀來令人心碎。[2]

          頸聯(lián)“漸與骨肉遠,轉(zhuǎn)于僮仆親”,真切地寫出了久別家鄉(xiāng)之人常有的親疏情感。文字雖直樸,道情卻非常細膩曲折。在家時,有骨肉相伴,自然感覺不到僮仆的可親之處;如今飄泊在外,遠離了親人,與骨肉遠隔,無法與親人們一同迎接新年,故而對于身邊朝夕相處的僮仆才倍感親近,同時也為除夕增添了一些歡樂。對僮仆感情的轉(zhuǎn)變,固然是好事,但這也暗中陳述詩人當(dāng)時處境的寂寞孤獨和生活的拮據(jù)困窘。詩人用筆巧妙,明寫“情親”之樂,暗道羈旅之苦,于無字之處發(fā)出一片浩嘆。此聯(lián)語言質(zhì)樸,感情細膩,與第二聯(lián)互相映襯,真摯感人。

          尾聯(lián)“那堪正飄泊,明日歲華新”,歸結(jié)本題意旨,言不堪在這飄泊的生涯里過此除夕,想到明日又增一歲不禁愁苦萬分。所以,詩人寄希望于新年,祈禱不再漂泊流離,顯得順理成章,真切自然。這種結(jié)尾統(tǒng)攝了全篇的情感,把嘆羈旅、思故鄉(xiāng)、念骨肉、感孤獨諸多紛雜的心緒歸為“那堪”二字,以強化之,又用“明日歲華新”把這些思緒框定在“除夜”,意境鮮明,結(jié)構(gòu)嚴謹。句中的“明日”緊扣題中的“除夜”二字,于篇末點題,強烈地表達了詩人不堪忍受的異鄉(xiāng)飄泊,希望早日結(jié)束羈旅生涯的愿望。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。

          全詩語言樸素,鉛華皆無,于平實之處涌動真情,意境蒼涼,語言工麗,感情真摯,刻畫細膩,情韻幽絕,感人至深。“亂山”一聯(lián)堪稱佳句,令人回味無窮。

        【崔涂《巴山道中除夜書懷》古詩賞析】相關(guān)文章:

        中國唐詩鑒賞-《巴山道中除夜書懷》01-05

        崔涂《孤雁》詩詞鑒賞09-29

        古詩《除夜》文天祥11-04

        《除夜作》詩意賞析05-04

        除夜 文天祥 賞析01-17

        天末懷李白古詩翻譯及賞析09-07

        浣溪沙·常山道中即事原文及賞析08-18

        古詩白居易寫的除夜07-28

        李白《酬崔十五見招》古詩原文及賞析09-02

        辛棄疾《丑奴兒書博山道中壁》全詞翻譯賞析08-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>