范仲淹《江上漁者》 古詩賞析
《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嘗鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。全詩通過反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情。
《江上漁者》原文
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。
《江上漁者》翻譯
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。
《江上漁者》注釋
①漁者:捕魚的人。
、诘褐
、蹛郏合矚g
④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。
⑤君:你。
、抟蝗~舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
、叱鰶]:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
、囡L(fēng)波:波浪。
《江上漁者》賞析
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的.小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因。后二句牽過的視線,指示出風(fēng)浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強烈對比,顯示出全詩旨在所在。[2]
表現(xiàn)手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達(dá)不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。
【范仲淹《江上漁者》 古詩賞析】相關(guān)文章:
范仲淹《江上漁者》翻譯賞析05-23
范仲淹《江上漁者》古詩原文譯文及賞析10-09
范仲淹《江上漁者》的全詩翻譯及賞析12-28
漁家傲范仲淹古詩賞析12-20
古詩江上王安石11-29
拼音版蘇幕遮范仲淹古詩翻譯賞析12-20
范仲淹古詩12-22
王安石《江上》賞析07-31
范仲淹優(yōu)美古詩12-16