1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 古詩《登高》的注釋和譯文

        時間:2024-09-23 00:49:07 古詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        古詩《登高》的注釋和譯文

          風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

        古詩《登高》的注釋和譯文

          無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

          萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

          艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

          注釋

          1、渚:水中的小洲。

         。、回:回旋。

          3、百年:猶言一生。

         。、潦倒:猶言困頓,衰頹。

         。怠⑿峦#哼@時杜甫正因病戒酒。

          譯文

          天高風(fēng)急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;

          清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。

          落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下;

          無盡長江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。

          身在萬里作客悲秋,我常到處漂泊;

          有生以來疾病纏身,今日獨登高臺。

          時世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;

          困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。

          賞析

          這一首重陽登高感懷詩,是大歷二年(767)在夔州寫的!叭娡ㄟ^登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動人心弦!鼻鞍胧讓懙歉咚勊娗榫,是寫景;后半首寫登高時的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生;末聯(lián)寫白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時世艱難。

          全詩八句都對,句句押韻。金性堯以為“是杜詩中最能表現(xiàn)大氣盤旋,悲涼沉郁之作!

        【古詩《登高》的注釋和譯文】相關(guān)文章:

        杜甫《登高》譯文和賞析10-24

        春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23

        杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

        《將進酒》原文和注釋譯文05-13

        古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

        答謝中書書譯文和注釋09-06

        《滕王閣序》注釋和譯文09-20

        杜甫《登高》原文及注釋07-28

        《觀潮》譯文及注釋07-02

        《離騷》譯文及注釋08-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>