- 相關(guān)推薦
中考語文必背古詩文:《夜雨寄北》知識點(diǎn)歸納
漫長的學(xué)習(xí)生涯中,是不是經(jīng)常追著老師要知識點(diǎn)?知識點(diǎn)也可以通俗的理解為重要的內(nèi)容。還在苦惱沒有知識點(diǎn)總結(jié)嗎?下面是小編精心整理的中考語文必背古詩文:《夜雨寄北》知識點(diǎn)歸納,希望對大家有所幫助。
《夜雨寄北》
李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
知識點(diǎn)歸納:
1、常用來表達(dá)懷念親友,盼望有時在相聚的詩句;超越時空,想象日后重逢時的情景的詩句何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
2、全詩內(nèi)容賞析:這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂!兑褂昙谋薄窂臅r間、空間的相關(guān)變化中寫出了人的悲歡離合,展示了今日彼此相思之意。
3、詩中的“秋“字除了交代季節(jié)外,還起到什么作用?答:烘托人物心情的作用,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。
4、成語“剪燭西窗”源自本詩,結(jié)合詩歌內(nèi)容,說說“剪燭西窗”的含義是什么?答:表達(dá)思念朋友,渴望團(tuán)聚的感情。
5、“問“、“話”二字好在何處?“問”寫出了夫妻之間的關(guān)懷、惦念;“話”照應(yīng)了“問”,寫出了宦游人的鄉(xiāng)愁和歉意。
6、賞析兩處“巴山夜雨”妙在何處?
答:
(1)次句中的“巴山夜雨”是現(xiàn)實(shí)中的,描繪了秋雨連綿,阻隔了回家的路,增添了詩人對妻子的思念,作者借凄涼的秋景抒寫了孤寂凄涼的心情。
(2)尾句中的“巴山夜雨”則是虛寫未來歡聚時回憶的話題,襯托了眼下的孤寂和思鄉(xiāng)之情。兩處“巴山夜雨”相對照,更深刻的表達(dá)了現(xiàn)家的離愁和深切的思念之情。
作品譯文:
你問我回家的日子,我尚未定歸期;
今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;
再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
作品賞析:
這是一首抒情。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的反復(fù)對照,又體現(xiàn)時間的回環(huán)跳躍!昂萎(dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。
首句起筆以“君”直呼對方,以獨(dú)特的視角勾畫出一幅夫妻相思溫情脈脈的畫面:親愛的妻啊,你肯定是懷著急切的心情問我歸期是何日,那么,我告訴你,我也不知道何年何月才能回家。這句詩的獨(dú)特之處在于詩人以錯位的視角寫相思之情,即對方未必真有信寄來詢問歸期,而是詩人設(shè)想妻子思念、詢問歸期。在我國古詩中寫相思之情的詩,往往并不直接寫自己如何思念對方,而是寫對方如何思念自己,通過這種手法委婉地表達(dá)詩人的思念之情。如杜甫的《月夜》就是通過設(shè)想妻子在月夜對自己的思念來表現(xiàn)自己對妻子的思念!熬龁枤w期未有期”一句看似平淡,卻把自己對妻子的思念之情注入到了每一個字中,委婉、深情、耐人尋味。
“巴山夜雨漲秋池”直寫自己當(dāng)時所處的環(huán)境,也就是寫景。詩人以簡練的語言描繪了一個特定的環(huán)境:巴山,秋夜,大雨傾盆。作者對這個環(huán)境作了較為具體的描寫,不僅寫了天上所下之雨,而且寫了地下所積之雨。透過寫實(shí)的景物,使人仿佛感受到了這樣一個氣氛:周遭一片黑夜迷茫,大雨滂沱,池水漲滿,作者身邊無一個親密的友人,雨驟風(fēng)狂,人事寂寥,此情此景使人倍感孤獨(dú)、凄涼。
此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。
作者簡介:
李商隱,男,漢族,字義山,故又稱李義山,號玉溪生、樊南生,晚唐著名人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽),生于河南滎陽(今鄭州滎陽)。詩作文學(xué)價值很高,于唐文宗開成三年(公元838年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕 府、東川節(jié)度使判官等職。晚唐唐詩在前輩的光芒照耀下有著大不如前的趨勢,而李商隱卻又將唐詩推向了又一次高峰,是晚唐最著名的詩人,杜牧與他齊名。兩人并稱“小李杜”,與李賀、李白合稱“三李”。有《李義山詩集》。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。
【中考語文必背古詩文:《夜雨寄北》知識點(diǎn)歸納】相關(guān)文章:
夜雨寄北04-12
夜雨寄北板書11-30
《夜雨寄北》 李商隱04-24
李商隱 夜雨寄北03-27
李商隱《夜雨寄北》01-23
夜雨寄北抒發(fā)的感情01-09
李商隱的夜雨寄北翻譯12-19
李商隱:夜雨寄北賞析01-15
《夜雨寄北》李商隱賞析06-09