- 相關(guān)推薦
《早發(fā)白帝城》古詩詞鑒賞
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的字詞、句子及真正想要表達(dá)的含義進(jìn)行文字賞析。古詩詞鑒賞怎么做會更好呢?以下是小編幫大家整理的《早發(fā)白帝城》古詩詞鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
原文
《早發(fā)白帝城》
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
注釋
1、發(fā):啟程。白帝城:東漢出公孫述據(jù)蜀稱帝,色尚白,故得名。故址在今重慶奉節(jié)白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城!蓖蹒ⅲ骸鞍椎鄢,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也。”
2、朝:早晨。辭:告別。白帝:即白帝城。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高峻,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
3、千里江陵:從白帝城到江陵(今湖北荊州)約一千二百里,其間包括七百里三峽。一日還:一天就可以到達(dá)。還,歸;返回!端(jīng)注·江水》:“自三峽七百里,兩岸連山,略無闕處。……有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也!
4、“兩岸”句:《水經(jīng)注·江水》:“或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵……常有高猿長嘯,空谷傳響,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!碧洌Q,叫。住,停息。一作“盡”。
5、輕舟已過:一作“須臾過卻”。萬重山:層層疊疊的山峰。
譯文
清晨,我告別高入云霄的白帝城;
江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時間。
兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;
不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。
賞析
《早發(fā)白帝城》不同于普通的記游詩、山水詩,它是一首借江水浩蕩湍急、舟行輕快倏忽以抒發(fā)詩人遇赦后歡快心情的抒情詩。
此詩是在優(yōu)美的環(huán)境描寫中發(fā)端的。首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇描寫下水船走得快這一動態(tài)蓄勢!安试崎g”的“間”字當(dāng)作隔斷之意,詩人回望云霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫白帝城之高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫舟行的迅捷、行期的短暫、耳目的不暇迎送,才一一有著落。“彩云間”也是寫早晨景色,顯示出從晦暝轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。
第二句描寫舟行迅速!扒Ю铩焙汀耙蝗铡,以空間之遠(yuǎn)與時間之短作懸殊對比,極力形容船行之快,簡練有力,平仄相間,聲調(diào)抑揚(yáng),富有詩意。這里,巧妙的地方在于那個“還”字上!斑”,歸來的意思。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉(xiāng),而“還”字卻親切得如同回鄉(xiāng)一樣。一個“還”字,暗處傳神,值得細(xì)細(xì)玩味。
后兩句是此詩的精華所在。第三句的境界非常神妙。從奉節(jié)到江陵,中間要經(jīng)過長江三峽,兩岸連山疊嶂,“常有高猿長嘯”,特別容易引起羈旅之人的傷感。詩人說“啼不住”,是因?yàn)樗俗w快的輕舟行駛在長江上,耳聽兩岸的猿啼聲,又看見兩旁的山影,猿啼聲不止一處,山影也不止一處,由于舟行人速,使得啼聲和山影在耳目之間成為“渾然一片”,這就是李白在出峽時為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩人感到十分暢快和興奮。
瞬息之間,“輕舟”已過“萬重山”。為了形容船快,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個“輕”字。直說船快,那便顯得笨拙;而這個“輕”字,卻別有一番意蘊(yùn)。三峽水急灘險(xiǎn),詩人溯流而上時,不僅覺得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺鬢成絲”(《上三峽》)。如今順流而下,行船輕如無物,船的快速讀者可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過,輕舟進(jìn)入坦途,詩人歷盡艱險(xiǎn)、進(jìn)入康莊旅途的快感,也自然而然地表現(xiàn)出來了。這最后兩句,既是寫景,又是比興,既是個人心情的表達(dá),又是人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),因物興感,精妙無倫。
全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動之感。然而只看這首詩的氣勢的豪爽,筆姿的駿利,還不能完備地理解全詩。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和歡悅?齑煲猓o讀者留下了廣闊的想象余地。為了表達(dá)暢快的心情,詩人還特意用上平“刪”韻的“間”“還”“山”來作韻腳,使全詩顯得格外悠揚(yáng)、輕快,回味悠長。
背景
此詩作于唐肅宗乾元二年(759)三月。乾元元年(758),李白因坐永王李璘案,被流放夜郎。翌年春,行至白帝城的時候,忽然收到赦免的消息,詩人驚喜交加,隨即乘舟東下江陵。此詩即作于詩人遇赦后離開白帝城乘舟順江而下抵達(dá)江陵時,所以詩題一作“白帝下江陵”。
作者簡介
李白(701-762年),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來最具個性特色和浪漫精神的詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【《早發(fā)白帝城》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《早發(fā)白帝城》李白唐詩鑒賞06-15
白帝城懷古古詩詞鑒賞02-02
《商山早行》古詩詞鑒賞10-25
《早發(fā)白帝城》07-18
《早發(fā)白帝城》李白07-20
《早發(fā)白帝城》釋義及賞析06-09
早發(fā)白帝城古詩賞析01-17
《早發(fā)白帝城》古詩解析10-28
《早梅》的詩詞鑒賞02-22
《早梅》詩詞鑒賞11-14