山花子·銀字笙寒調(diào)正長(zhǎng)古詩(shī)詞鑒賞
古詩(shī)原文
銀字笙寒調(diào)正長(zhǎng),水紋簟冷畫屏涼。玉腕重因金扼臂,淡梳妝。
幾度試香纖手暖,一回嘗酒絳唇光。佯弄紅絲蠅拂子,打檀郎。
譯文翻譯
清寒的夜里,銀字笙吹出悠揚(yáng)綿長(zhǎng)的曲調(diào),水紋竹席漸漸寒冷,畫屏也越來(lái)越?jīng)。雪白的玉腕上帶著沉甸甸的金鐲子,她梳理起淡淡的妝容。
幾次伸手試香,纖纖玉手又暖又香;一回嘗酒,臉龐像朱唇一樣泛起紅光。她假裝嗔怪,舞弄起紅絲蠅拂子,作勢(shì)要打她心愛(ài)的情郎。
注釋解釋
山花子:唐教坊曲名,后用為詞牌。此調(diào)在五代時(shí)為雜言《浣溪沙》之別名,即就《浣溪沙》的上下片中,各增添三個(gè)字的結(jié)句,故又名《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,《高麗史·樂(lè)志》名《感恩多令》。
銀字:樂(lè)器名,管笛之屬。古人用銀作字,在笙管上標(biāo)明音階的高低。
水紋。╠iàn):水紋席。
玉腕:潔白的手腕上帶著金圈。
金扼(è)臂:手臂上所帶的金圈、金鐲之類的飾物。
試香:以手試探香爐。
絳(jiàng):深紅色。
蠅拂子:撲打蠅蚊的器物,用絲或馬尾制成。
檀郎:晉潘安小字檀奴,姿儀秀美。后以檀郎為美男子的代稱。
創(chuàng)作背景
史中記載,詞人少時(shí)即聰穎秀拔,十七歲之時(shí)便中進(jìn)士。在奢靡的朝廷之中,免不了染些脂粉之氣,再加上他年少有為,且又善作風(fēng)流之詞,身邊自然不乏鶯鶯燕燕的佳人。這首《山花子》可能也是實(shí)錄之作。
詩(shī)文賞析
這首詞描摹淡妝美人與心上人共度良宵的情景,上片寫其如怨如訴的.彈奏,生動(dòng)傳神的描繪出女子與情郎相見(jiàn)時(shí)的濃情愜意。用寒、冷、涼三個(gè)字,形容管笛聲與睡席、畫屏。因景及人將她對(duì)深秋環(huán)境的感受寫了出來(lái),通過(guò)清涼環(huán)境的描寫,引出一位淡妝美人的婉雅形象。下片寫其強(qiáng)歡作樂(lè)的痛苦。用幾度、一回、纖手暖、絳唇光來(lái)寫試香、嘗酒,頗為生動(dòng)傳神,進(jìn)行細(xì)膩的動(dòng)作描寫,刻畫其嬌媚動(dòng)人的情態(tài)。女子感覺(jué)到絲絲寒意,就幾次伸出纖手,試著在香爐上取暖;她還微微地嘗了一回酒,紅色的嘴唇上輕泛著醇酒的晶瑩光澤。然后,她玩起了愛(ài)情的小把戲,“佯弄”二句實(shí)則是愛(ài)意的流露和撩撥。細(xì)節(jié)刻畫極為生動(dòng)、傳神,如此精細(xì)的觀察令人身臨其境,恍在目前,疑于化工之筆,從中我們也可以想見(jiàn)和凝填詞時(shí)的專情與興致。
【山花子·銀字笙寒調(diào)正長(zhǎng)古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
《更漏子·鐘鼓寒》古詩(shī)詞鑒賞06-10
謁山古詩(shī)詞鑒賞07-07
《早寒江上有懷》古詩(shī)詞鑒賞06-07
金明池·詠寒柳古詩(shī)詞鑒賞07-01
《望天門山》古詩(shī)詞鑒賞06-09
風(fēng)入松·危樓古鏡影猶寒古詩(shī)詞鑒賞07-05
一絡(luò)索·過(guò)盡遙山如畫古詩(shī)詞鑒賞07-06
《臨江仙·寒柳》詩(shī)詞鑒賞06-22
白居易寒閨怨詩(shī)詞鑒賞及答案03-14