1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析

        時間:2024-06-29 06:04:51 古詩 我要投稿
        • 相關推薦

        顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析

          原文:

        顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析

          金縷曲·詠白海棠

          洞戶深深掩。

          笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。

          認取朦朧明月下,不許東風偷飐。

          偏觸動、詞人系念。

          昨日微陰今日雨,好春光有限無馀欠。

          肯為我,一時暫。

          冰綃霧縠誰烘染?

          愛依依、柔條照水,靚妝清艷。

          墻角綠陰欄外影,印上蕓窗冰簟。

          隔一片、清陰暗澹。

          不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。

          春欲暮,易生感。

          譯文:

          飐:吹動。系念:掛念。

          好春光有限無馀欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。

          暫:停下腳步。

          冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。

          霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。

          愛依依:依依可愛。

          柔條:嫩枝,柔軟的枝條。

          靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。

          蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。

          冰簟:竹席。澹:同“淡”。

          封姨:古代神話中的風神。

          盈盈:滿。

          魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

          注釋:

          飐:吹動。系念:掛念。

          好春光有限無馀欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。

          暫:停下腳步。

          冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。

          霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。

          愛依依:依依可愛。

          柔條:嫩枝,柔軟的枝條。

          靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。

          蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。

          冰簟:竹席。澹:同“淡”。

          封姨:古代神話中的風神。

          盈盈:滿。

          魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

          賞析:

          上片開首,作者采用用對比的手法說:“洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。”描寫那白海棠的可愛,說它素潔的淡妝,是不以濃妝艷抹為美的。此處特點是詞人用了擬人化的口吻,同時這里也映射、批評了世俗的審美。隨即詞人又贊美白海棠“認取朦朧明月下,不許東風偷飐”。說它不欲白日中在東風撥動下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦朧明月下,尤其展示了它的美。桃李無言,下自成蹊,它“偏觸動、詞人系念”。詞中對白海棠的贊美,表現了詞人與世俗的審美傾向的不同。詞人又感嘆如觀賞到白海棠的開放一樣,“好春光”是不多的。而“昨日微陰今日雨”,是詞人希望天公能夠為自己多留一些明媚的時光,哪怕是僅如片刻的“一時暫”,這是詞人對春的留戀。

          下片,詞境又進一步擴展,而以“冰綃霧縠”句為過渡。這里詞人用絲綢織品的美麗,來比喻白海棠開放時的美麗春光,襯托白海棠。問“誰烘染”,實際是用疑問來贊嘆花被烘染得更美。這春光如一副畫一般。下面就是這畫面的描述:“愛依依、柔條照水,靚妝清艷。”水邊的柳條,依依映照,一片光彩美麗。還有“墻角綠陰欄外影”,這影子照射在蕓窗上,照射到床席上。中間,還有被什么隔開的一片“清陰暗澹”,等等。這里詞人解答了自己過片所提出的“誰烘染”的疑問。詞人對于“烘染”著白海棠的一片春花,作了盡情的渲染。當然,這些都是詞人審美欣賞的表現。作為同時也擅長繪畫的詞人,在整首作品中,也表現著詞中有畫的特點。最后,詞人又未免感傷地說:“不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。”白海棠開在晚春,這時,樹木已盈盈茂盛,花魂卻難以挽留了,而不能怪是封姨鼓風,吹折了它。對于詞主人公來說,也觸景生情,故發出了“春欲暮,易生感”的喟嘆。

        【顧太清金縷曲·詠白海棠原文翻譯及賞析】相關文章:

        《詠海棠》蘇軾原文注釋翻譯賞析06-03

        薛寶釵詠白海棠原文及賞析07-05

        《詠荊軻》原文翻譯及賞析08-24

        詠華山原文翻譯及賞析06-25

        陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21

        《浣溪沙·詠橘》原文、翻譯及賞析03-28

        《浣溪沙 詠橘》原文及翻譯賞析06-18

        浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析06-18

        《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析06-14

        浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析06-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 制服丝袜中文字幕国内自拍 | 特黄少妇60分钟在线观看播放 | 日韩V国产一二三区 | 日本精品三级视频 | 天天综合精品在线观看 | 日韩欧美国产中文字幕 |