1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《河中石獸》全文注釋及翻譯

        時間:2024-06-30 19:40:14 河中石獸 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《河中石獸》全文注釋及翻譯

          引導(dǎo)語:《河中石獸》是清代文學家紀昀的作品,被選入人教版《語文》教材七年級下冊。揭示了一個道理:任何事物都不可只知道事物的表面現(xiàn)象,更不可主觀臆斷,而是要知道它是這樣的原因。下面是小編分享的《河中石獸》原文注釋及翻譯,供大家學習,更多內(nèi)容,請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學網(wǎng)(http://m.crossfitfinalpush.com/wenxue)。

          河中石獸——紀昀

          原文:

          滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

          一講學家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

          如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

          注釋:

          1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

          2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌。

          3.閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

          4.棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

          5.木柿:木片。

          6.湮:埋沒。

          7.顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

          8.河兵:治河的士兵。

          9.嚙:本意是咬.這里是沖刷,沖擊的意思。坎穴:洞坑。

          10.臆斷:主觀判斷。

          11已:停止。

          12是非:這不是 是:這 非:不是。

          13如:按照。

          14設(shè)帳:設(shè)立學管教學。

          15.竟:最終。

          16.并:一起。

          17.臨:岸邊。

          18.圮:倒塌。

          19.曳:牽引,拖著。

          20.鈀:通“耙”,整地的農(nóng)具。

          21.但:只。

          22.倒擲:傾倒。

          23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

          24.暴漲:兇猛的河水。

          25.爾輩:你們。

          26.干:岸邊。

          27.臨:面對。

          28.并:一起

          29.焉:相當于“于之”,在那里。

          30.求:尋找。

          31.以為:認為。

          32.蓋:因為。

          33.溯:逆流而上。

          34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學科。

          譯文:

          滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

          一位學者在寺廟里設(shè)立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結(jié)論。

          一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應(yīng)當?shù)胶拥纳嫌螌ふ摇R驗槭^的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”

          按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

          既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

        【《河中石獸》全文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        河中石獸翻譯及注釋10-11

        河中石獸的全文翻譯08-24

        河中石獸全文翻譯06-19

        《河中石獸》原文注釋及翻譯10-12

        《河中石獸》原文、注釋及翻譯07-25

        《河中石獸》原文翻譯及注釋09-26

        《河中石獸》原文翻譯及注釋11-27

        河中石獸原文、注釋及翻譯10-15

        《河中石獸》原文及翻譯注釋11-28

        【必備】《河中石獸》原文翻譯及注釋01-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>