- 相關(guān)推薦
浣溪沙注釋
浣溪沙
此詞寫歲暮中的客愁,中有刻骨之痛。王國維悼亡詞中,以此最為沉摯,蓋其內(nèi)涵亦更深厚也。讀之令人掩卷憮然,不怡累日。當(dāng)作于1907年冬。
漫作年時別淚看。西窗蠟炬尚瀾。
、俨豢爸貕羰觊g。
、诙繁执固熘北,客愁坐逼歲將闌。
、鄹鼰o人解憶長安。
【注釋】
、俾鞫洌红o夜無人時的悲啼,請不要當(dāng)成是年時的別淚,看哪,西窗的'蠟炬,在風(fēng)前猶自燭淚縱橫!年時:年初?蓞⒖础兜麘倩ā吩~千里生還,一訣成終古句注。西窗蠟炬:李商隱《夜雨寄內(nèi)》詩:何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。后人因以為思念家人之典。又,李商隱《無題》詩:春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。瀾:淚流貌。《后漢書?馮衍傳》:淚瀾而雨集兮。
、诓豢熬洌喊,十年間的情事,那堪在今宵重夢。按,靜安與莫氏結(jié)縭時始二十歲,莫氏卒時,靜安已三十一歲了。十年二字,自有不堪回首之痛。
、鄱繁洌耗潜倍菲咝堑亩繁,又垂在天空的正北面。客中的愁緒,有一年將盡時更為加劇了。斗柄:北斗七星中未三星,像斗之柄!丁豕谧?環(huán)流》:斗柄北指,天下皆冬。直北:正北。坐逼:更逼。張相《詩詞曲語辭匯釋》:坐,甚辭,猶深也;殊也。
、芨鼰o句:這時啊,恐怕再沒有人在懷念京城中的我了。長安:唐帝國的京城。這里指北京。杜甫《月夜》詩:遙憐小兒女,未解憶長安。杜詩意謂孩子們還不能理解母親對月懷人的心事。詞中用此,謂妻子已逝,孩子們更不懂得懷念遠(yuǎn)客在外的父親了。王國維三子,長子潛明方八歲。
【浣溪沙注釋】相關(guān)文章:
浣溪沙晏殊注釋01-30
浣溪沙·春情原文、注釋、賞析12-12
浣溪沙原文、注釋及賞析10-23
浣溪沙原文注釋及賞析07-22
浣溪沙晏殊的注釋01-26
浣溪沙·庚申除夜原文、注釋、賞析10-14
浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08
浣溪沙全文注釋及原著賞析07-24
浣溪沙宋蘇軾全文、注釋、賞析10-17
浣溪沙晏殊原文及注釋12-13