- 相關(guān)推薦
浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅_吳文英的詞原文賞析及翻譯
浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅
宋代吳文英
蝶粉蜂黃大小喬。中庭寒盡雪微銷。一般清瘦各無聊。
窗下和香封遠(yuǎn)訊,墻頭飛玉怨鄰簫。夜來風(fēng)雨洗春嬌。
注釋
⑴浣溪沙:唐教坊曲名,后用為詞調(diào)!吧场被蜃鳌凹啞。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名“小庭花”“玩丹砂”“怨啼鵑”“浣紗溪”“掩蕭齋”“清和風(fēng)”“換追風(fēng)”“最多宜”“楊柳陌”“試香羅”“滿院春”“廣寒枝”“慶雙椿”“醉木犀”“錦纏頭”“霜菊黃”“頻載酒”。此調(diào)有平仄兩體,平韻見唐詞,仄韻始自李煜!督饖Y集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調(diào),四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過片多用對偶。
、魄俅ɑ廴账孪灻罚骸短K州府志》載:常熟琴川橫港七弧如琴弦然;慧日寺在常熟縣治北九十步,梁初吳僧慧響建。
鑒賞
上片開頭“蝶粉”一句,狀物擬人,盛贊蠟梅。言蠟梅花外黃而芯粉紅,香氣撲鼻,婷婷而立又好像三國時(shí)聞名東吳的絕色佳人“大小二喬”!爸型ァ眱删,寫景寄情。言慧日寺的庭院中雖因日照而已有暖意,但四周墻角還殘留著積雪,這也是點(diǎn)出了蠟梅開花的時(shí)令。幾株蠟梅樹悄立庭院,滿樹無葉而花,與賞花的詞人一樣顯得清瘦無聊,真是失意人對苦命花,使詞人頓生“同病相憐”之感。
下片寫觀花后的聯(lián)想!按跋隆比,言詞人雖是站在遠(yuǎn)處窗下,但還是能聞到陣陣蠟梅花香撲鼻而來,仿佛感受到了春姑娘已從遠(yuǎn)方啟程而來的信息。但是寺院的墻外卻飄過來一陣陣似怨似泣的玉簫聲,它好像是在哀嘆著,眼前這滿樹的蠟梅,若經(jīng)過一夜風(fēng)雨吹打,就會(huì)落英繽紛,零落成泥了。這里是感嘆“良辰美景”難以永留。
【浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅_吳文英的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅》的原文是什么?該如何鑒賞呢?04-16
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-14
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文,翻譯,賞析10-22
浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作姜夔的詞原文賞析及翻譯05-03
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文翻譯賞析10-14