1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析

        時間:2021-09-22 10:09:32 浣溪沙 我要投稿

        《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析

        《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析1

          原文:

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)

          作者:姜夔

          朝代:宋朝

          沙露,衰草入云。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下,山行野吟,自適其適,憑虛悵望,因賦是闕

          著酒行行滿袂風(fēng)。草枯霜鶻落晴空。銷魂都在夕陽中。

          恨入四弦人欲老,夢尋千驛意難通。當(dāng)時何似莫匆匆。

          賞析:

          白石此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。白石與其相識于合肥赤蘭橋,那里春則楊柳依依,冬則梅雪溶溶,他們都妙解音律,白石作詞,伊人歌之,其樂陶陶,不啻神仙眷屬矣?墒窃煳锱,天妒馨香,白石與愛侶最終分袂,這成為白石一生“情結(jié)”所系。白石與合肥女子最后之別在三十七歲那年。然而,似乎在最后一別之前許久,白石就已預(yù)感到愛情的悲劇性質(zhì),以致其懷人之作從一開始就充滿了沉痛深哀的悲劇氣氛。

          詞前有序。序前半篇寫山陽之壯觀。女須同女媭,指姐姐,白石幼年即住在姐姐家,在漢陽之山陽村,太白湖、云夢澤(代指湖泊群)環(huán)抱左右。春水生時,連幾千里。冬寒水退,荒草接天。后半篇寫游賞之快樂。丙午即公元1186年(淳熙十三年),這年秋天,詞人與外甥(名安)晝則蕩舟采菱,夜則舉火捕兔(罝,捕兔網(wǎng)),有時則觀看捕魚(竹木制的柵欄,用來斷水取魚)。山行野吟,真似自得其樂。然而,末尾筆調(diào)突轉(zhuǎn):“憑虛悵望,因賦是闋!痹瓉,游賞之樂竟絲毫不能彌補詞人悲傷的心靈。序末正是詞篇的引子。

          “著酒行行滿袂風(fēng)!逼鹁鋵懽约簬Я司埔庠谠吧媳甲,秋風(fēng)滿懷,便覺天地之寥廓。“草枯霜鶻落晴空,”舉目清秋,恙草接天但見一只蒼鷹從晴空中直飛落在一望無際的原野上。此二句極寫天地之高曠,便見出詞人之“憑虛悵望”。于是由景生情,寫出下句:“銷魂都在夕陽中!毙臉O精辟,將情與景、人與宇宙融為一境。境界隨夕陽之無極而無限展開,憂傷亦隨夕陽之無極而生生無已。有夕陽處有憂傷。憂傷冉冉彌漫于此夕陽無極之境界中。原來上二句所寫天地之高曠,竟似容不下詞人無限之惆悵!颁N魂都在夕陽中”,可媲美于周邦彥《蘭陵王》名句“斜陽冉冉春無極”。詞人究竟為何銷魂如此?“黯然銷魂者,唯別而已矣!保ń汀秳e賦》)歇拍意脈已引發(fā)下片。起到上勾下連,承前啟后的作用。

          “恨入四弦人欲老,夢尋千驛意難通!边^片二句對偶,寫想象中之情人對己的刻骨相思。上句想象伊人憂傷欲老。四弦指琵琶,周邦彥《浣溪沙》云:“琵琶撥盡四弦悲!焙戏逝用罱庖袈,故白石詞多次寫到其所用樂器。如《解連環(huán)》云:“為大喬能撥春風(fēng),小喬妙移箏!币寥藵M懷幽怨沉恨,傾注進琵琶之聲,琵琶之聲可以怨,但不能真?zhèn)解恨。在聲聲怨恨中,伊人亦紅顏漸老。白石當(dāng)年三十二歲,合肥情侶年齡諒在三十以下,何至言老?“思君令人老”《古詩十九首》,故老之一字,下得沉重。不僅寫出合肥情侶對自己相思成疾,亦寫出自己對合肥情侶相知之深。不僅如此。白石合肥情遇之深亦于此句見出。合肥情侶與白石皆妙擅音樂,乃是知音?梢娖鋹矍橹畠(nèi)蘊原是極高雅亦極深厚。善于設(shè)身處地地為對方著想,從對方的角度來刻畫雙方的情深意重和相思之苦,是白石情詞的一個特色。如“誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”(《鷓鴣天》),“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管”(《踏莎行》)。以及此詞這兩句。下句寫伊人夢中相覓之苦。山長水闊,天遙地遠(yuǎn),伊人縱然夢飛千驛,也難尋到自己傾訴衷情啊。詞情仿佛晏小山《蝶戀花》“夢入江南煙水路。行盡江南,不與離人遇”。如此慘淡之句,竟成為愛情悲劇之預(yù)讖。白石與合肥情侶含恨終身,當(dāng)非偶然。夢中亦意難平,人生必多恨事。重逢難,夢中相逢亦難。詞人不禁從肺腑中發(fā)出萬千感慨和無限遺恨:“當(dāng)時何似莫匆匆。”痛恨當(dāng)時與情侶匆匆分別,而此時天各一方,重逢難期,無限深悲巨痛,化于一句之中。實則當(dāng)日之別,必有不得已之緣故。此時之追悔,便屬無可奈何,這是白石一生的一大恨事。結(jié)句與晏殊《踏莎行》“當(dāng)時輕別意中人,山長水遠(yuǎn)知何處”相若。

          全詞整體構(gòu)思頗見白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無虛設(shè),一脈關(guān)聯(lián),而又層層翻進,實為渾然一體。序中極寫游賞之適意,既引起詞中無可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫天地之高曠、夕陽之無極,實為下片所寫相思之深遠(yuǎn)、傷心之無限造境?v觀全幅,序作引發(fā)之勢,上片呈外向張勢,下片呈內(nèi)向斂勢,雖是小令之作,亦極變化開闔之能事,此是尺小興波之一法。

          此詞是白石懷人系列詞之序曲。白石懷人詞始于此年,終于四十三歲時所作之兩首《鷓鴣天》,中間經(jīng)歷之十余年歷程,這是人生最可寶貴的一段經(jīng)歷,成為白石創(chuàng)作歌詞的深厚的情感源泉;白石所作之情詞,俱深沉幽邃,寄意深微。在宋代文學(xué)史上,白石懷念合肥女子之系列詞,與于湖懷念李氏之系列詞、放翁懷念唐琬之系列詩,先后輝映。這些作品俱是至情至性之人所留之性情之作,是不會過時的。

        《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析2

          浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)

          予女媭家沔之山陽,左白湖,右云夢,春水方生,浸數(shù)千里,冬寒沙露,衰草入云。丙午之秋,予與安甥或蕩舟采菱,或舉火罝兔,或觀魚簺下;山行野吟,自適其適;憑虛悵望,因賦是闋。

          著酒行行滿袂風(fēng)。草枯霜鶻落晴空。銷魂都在夕陽中。

          恨入四弦人欲老,夢尋千驛意難通。當(dāng)時何似莫匆匆。

          翻譯

          帶著微醉的酒意漫步,衣袖灌滿迎面的清風(fēng)。原野上秋草一片枯黃,捕食的鷹隼飛落晴空。離別的黯然銷魂,大都由于站在夕陽之中。

          怨恨陷入離別的思念,人就要變得衰老;夢中到千百個驛站尋覓,心意就很難相通。當(dāng)初分離的時候,不如不要急急匆匆。

          注釋

          媭:楚人稱姊為媭,此處即指姐姐。

          沔:沔州,今湖北武漢市漢陽。古屬楚國。

          山陽:村名,山南為陽,在九真山(漢陽西南)之南,故名。

          白湖:一名太白湖,在漢陽之西。

          云夢:即云夢澤,古藪澤名,今洞庭湖亦在其水域內(nèi)。這里代指湖泊群。

          浸:浸淫彌漫。

          衰草:秋冬衰敗枯萎的草。衰草入云,形容衰草延伸至地平線,與天邊云相接。

          丙午:即宋孝宗淳熙十三年(公元1186年)。

          安甥:作者一個名安的外甥。

          罝:捕獸的.網(wǎng)。這里作動詞用,以網(wǎng)捕兔。

          簺:用竹木編制的柵欄,一種用來攔水捕魚的工具。

          自適其適:自得其樂。自己感受這種安逸閑適的生活。前一“適”作動詞,“以……為閑適”;后一“適”作名詞,指安閑適意的生活。

          虛:同“墟”,大丘,大土山。憑虛,猶言凌空、對望藍(lán)天,一說站立在空曠之處。

          著酒:被酒,喝了酒的意思。

          行行:不停的行走。

          袂:衣袖。

          鶻:一種鷙鳥,一說即隼。霜鶻,即秋天下霜后的這種猛禽。

          銷魂:形容憂傷愁苦的樣子。一說指離別感傷。用江淹《別賦》“黯然銷魂者,唯別而已矣”語。都在,一說作“多在”。

          四弦:指琵琶。此指離別的思念。

          驛:驛站,古代傳遞郵件的公干人員往來住宿之所。千驛,形容路遠(yuǎn)。

          何似:如何,不如。

          賞析

          這首詞前的序前半篇寫山陽之壯觀,后半篇寫游賞之快樂,然而末尾筆調(diào)突轉(zhuǎn):“憑虛悵望,因賦是闋!痹瓉,游賞之樂竟絲毫不能彌補詞人心靈的悲傷。序末正是詞篇的引子。

          上片由小序”山行野吟”引發(fā)出詞意,起句寫自己帶著酒意奔走,秋風(fēng)滿懷,形象地表現(xiàn)出“自適其適”的心緒。“草枯”句緊承首句,大得“天高恁鳥飛”的意趣。此二句極寫天地之高曠,便見出詞人之“憑虛悵望”,于是由景生情!颁N魂”句在夕陽西沉的景況里油然生起離別情愫,極精辟地將情與景、人與宇宙融為一境。原來上二句所寫天地之高曠,竟似容不下詞人無限之惆悵。詞意便很自然地折入到下片表現(xiàn)離恨別緒的抒寫中去。起到上勾下連,承前啟后的作用。下片用“恨”字綰帶,過片二句對偶,寫想象中之情人對己的刻骨相思!昂奕胨南摇敝笐偃嗽谂弥暲飪A注進滿懷幽怨,伊人在聲中亦紅顏漸老。何至言老!八季钊死稀,故老之一字,下得沉重。不僅寫出伊人對自己相思成疾,亦寫出自己對其相知之深,從對方的角度來刻畫雙方的情深意重和相思之苦,可見其愛情之內(nèi)蘊原是極高雅亦極深厚。下句詞人想象她在夢中相覓,然而山長水闊,天遙地遠(yuǎn),縱然尋遍千百個驛站,也難尋到自己。歇拍唱出“何似莫匆匆”,表達了內(nèi)心的深深悔意,悔恨當(dāng)初不應(yīng)該匆匆分袂,輕易放走意中人。下片詞純是刻劃戀人的心態(tài),誠摯深切。這都是詞人想像出來的,假著戀人說出自己心頭的情思,益見兩人情關(guān)痛癢,心神系之。

          全詞整體構(gòu)思頗見白石特色。序與詞,上、下片,皆筆無虛設(shè),一脈關(guān)聯(lián),而又層層翻進,實為渾然一體。序中極寫游賞之適意,既引起詞中無可排解的憂傷,又反襯憂傷之沉重。上片極寫天地之高曠、夕陽之無極,實為下片所寫相思之深遠(yuǎn)、傷心之無限造境?v觀全幅,序作引發(fā)之勢,上片呈外向張勢,下片呈內(nèi)向斂勢,雖是小令之作,亦極變化開闔之能事,此是尺小興波之一法。

          創(chuàng)作背景

          姜夔此詞作于三十二歲,是懷念合肥情事最早的作品之一。其懷人詞始于此年,為懷念相識于合肥、妙解音律的一位女子所留。姜夔幼年即住在姐姐家,丙午年(公元1186年)秋天,詞人與外甥(名安)在漢陽一帶游賞之余,仍不能放下心中思念,因此創(chuàng)作了這首詞。

        【《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析】相關(guān)文章:

        1.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析

        2.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文、賞析

        3.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文賞析

        4.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文翻譯及賞析

        5.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文,翻譯,賞析

        6.《浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)》原文及賞析2篇

        7.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析2篇

        8.浣溪沙·著酒行行滿袂風(fēng)原文及賞析(2篇)

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>