1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙原文、賞析

        時(shí)間:2024-11-03 06:16:17 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙原文、賞析15篇

        浣溪沙原文、賞析1

          浣溪沙·端午原文

          宋代:蘇軾

          輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。

          彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。佳人相見(jiàn)一千年。

          譯文

          微微小汗?jié)裢噶吮躺【I,明日端午節(jié)一定要浴蘭湯。參與者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂隨水流入河中,布滿河面。

          你將那五彩花線輕輕地纏在玉色手臂上,小小的符篆斜掛在發(fā)髻上。只祈愿能與相愛(ài)的人天長(zhǎng)地久,白頭偕老。

          注釋

          浣溪沙:唐教坊曲,后用為詞牌名。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。

          端午:民間節(jié)日,在舊歷五月初五。

          碧紈(wán):綠色薄綢。

          芳蘭:芳香的蘭花。端午節(jié)有浴蘭湯的風(fēng)俗。

          流香漲膩:指女子梳洗時(shí),用剩下的.香粉胭脂隨水流入河中。

          云鬟(huán):女子的發(fā)髻。

          賞析

          這首詞主要描寫(xiě)婦女歡度端午佳節(jié)的情景。上片描述她們節(jié)日前進(jìn)行的各種準(zhǔn)備,下片刻畫(huà)她們按照民間風(fēng)俗,彩線纏玉臂,小符掛云鬟,互致節(jié)日的祝賀。全詞采用對(duì)偶句式,從中能依稀看到一直盡職盡忠地陪伴在詞人左右的侍妾朝云的影子。

          上片,預(yù)示端午節(jié)日,將開(kāi)展浴蘭活動(dòng),氣氛十分濃郁。端午,處于初夏季節(jié)。穿著自然華麗,以襯托參與者的身份。于朝云來(lái)說(shuō),最好是綠色細(xì)絹——“碧紈”,正好與她的雅靜性格相符。天氣稍熱,易出“輕汗”,“微透”著“碧紈”!巴浮弊钟玫觅N切,將半明半暗的膚體朦朧美襯托出來(lái)了。“明朝端午浴芳蘭”,顯得有愉悅的審美性。它不僅體現(xiàn)了朝云由芳體而及蘭心的純潔高貴的情操美,而且反映了浴蘭令節(jié)俗的淳樸純真美。朝云浴處,余香猶存。沐芳浴蘭,遍及社會(huì)。參與者人山人海,氣氛熱烈,正如詞人詞中所寫(xiě):“流香漲膩滿晴川”。這正是古老節(jié)日文化發(fā)揚(yáng)光大的表現(xiàn)。

          下片,寫(xiě)詞人偕朝云參與具體的端午節(jié)俗活動(dòng)。詞人著重寫(xiě)了兩項(xiàng)端午節(jié)俗健身活動(dòng)。其一,“彩線輕纏紅玉臂”,“以五彩絲系臂”。它辟邪驅(qū)鬼,使朝云“玉臂”“紅”而長(zhǎng)命。與用五色花線纏粽子投江以吊屈原之魂有同等意義。其二,“小符斜掛綠云鬟”,以“赤靈符著心前”。它能通神明,使朝云“云鬟”“綠”而身健。與小孩穿老虎腰肚,門(mén)上掛蒲劍以辟邪護(hù)身有同等意義。詞人著重描寫(xiě)纏線、掛符活動(dòng),且用對(duì)偶句式,為的是“佳人相見(jiàn)一千年”,愿靈驗(yàn)得到應(yīng)證。真是一語(yǔ)中的,畫(huà)龍點(diǎn)睛。

          全詞是篇民俗詩(shī),充滿了濃郁的古老民俗氣息,是研究端午民俗最形象而珍貴的資料。

        浣溪沙原文、賞析2

          原文:

          浣溪沙·楊花

          [明代]陳子龍

          百尺章臺(tái)撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。

          澹日滾殘花影下,軟風(fēng)吹送玉樓西。天涯心事少人知。

          譯文及注釋?zhuān)?/strong>

          譯文

          在高高的專(zhuān)門(mén)送別的章臺(tái)旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽(yáng)光中翻騰,可憐啊,它這樣無(wú)境止地光泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚(yáng)。

          在淡淡的日光中慢慢光搖灑落于花叢陰影下,又被溫熙的和風(fēng)吹拂到華美的高樓的西邊,如那在天涯光泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。

          注釋

          百尺章臺(tái):典出韓翔的愛(ài)情故事,詳情參見(jiàn)韓掬《章臺(tái)柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書(shū)第十二輯)的注釋!罢屡_(tái)”,原系漢長(zhǎng)安的街道名,多設(shè)歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩(shī)詞中卻成了秦樓楚館的'代名詞,吟詠中常用之。

          重重簾幕:喻指陳柳婚姻中的重重障礙!按簳煛,指春光。

          玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。

          天涯心事:相隔天涯,彼此間的情意。

          賞析:

          上片“百尺章臺(tái)撩亂飛,重重簾幕弄春暉”,是對(duì)柳如是處于名妓生活的寫(xiě)照。這里明寫(xiě)楊柳,暗喻柳如是之姓,語(yǔ)意雙關(guān)!鞍俪摺保噶缡钱(dāng)時(shí)居住高樓,名望甚高,難以攀折!傲脕y飛”,”思緒撩亂紛紛之意!爸刂睾熌弧保噶纤又钫笤,甚為豪華!芭簳煛保肝枧按荷,正在走紅。整個(gè)兩句,描寫(xiě)柳如是當(dāng)時(shí)在妓女界的名望、地位及其豪華生活。對(duì)這位功名未就、生活拮據(jù)的年少書(shū)生陳子龍來(lái)說(shuō),自然既存愛(ài)慕之心,又”憐惜之意。遂”“憐他漂泊奈他飛”的感慨。柳如是幼年即為周道登玩弄于股掌之上,年十五流落風(fēng)塵,漂泊的命運(yùn)猶如楊花柳絮,引起陳子龍的憐惜與同情;加以對(duì)柳如是深情相愛(ài),但由于自己生計(jì)尚不富裕,家”嫡妻把持,無(wú)法將柳如是救出水火,結(jié)為鸞風(fēng),在這無(wú)奈之中,只”像楊花一樣,任他隨風(fēng)飄蕩了。

          下片“淡日滾殘花影下,軟風(fēng)吹送玉樓西”,這里將柳如是的未來(lái)生涯,繼續(xù)比作楊花柳絮,作動(dòng)態(tài)的描述加以警告。此處“淡日”,指暗淡的日子。“軟風(fēng)”,指柔和的微風(fēng)。就是說(shuō),不須要強(qiáng)勁的風(fēng),即可輕輕地將花下的絮球吹到樓邊墻角,了它殘生。這里”著深刻的含義,作者向他的戀人柳如是提示:不要只看到在這青春盛日,被那名流學(xué)士競(jìng)相追逐的繁華似錦的生活(指上片“重重簾幕弄春暉”的盛況),還須想到日后年老色衰,漸漸為人所棄的暗淡日子里的悲慘處境。上片一個(gè)“弄”字,下片一個(gè)“殘”字,上片渲染“春暉”,下片揭示“淡日”,一前一后,遙相唿應(yīng),一喜一悲,相互映照,很是值得玩味。最后以“天涯心事少人知”作結(jié),含蓄”致,給讀者留下了想像的余地。就是說(shuō),我的這一番心事,是很少”人知道的,您可知否?真是語(yǔ)重心長(zhǎng),含情脈脈,其中蘊(yùn)藏著多少感人的肺腑之言!至于此處的“天涯”,究竟指的是:人在天涯,寄語(yǔ)情懷;還是人在咫尺,心懷天涯之事?又,這番“心事”,究竟指的是:戀情堪慮的心事,還是事業(yè)抱負(fù)的心事?都未明言。所”這些,留給讀者去品味吧!

          陳子龍?jiān)谶@短短的小令中,感情豐富真摯,筆調(diào)高雅蘊(yùn)藉,非大手筆莫能為之。由此即可看出他真情實(shí)感及其文學(xué)才華。

        浣溪沙原文、賞析3

          原文:

          宿醉離愁慢髻鬟,六銖衣薄惹輕寒,慵紅悶翠掩青鸞。

          羅襪況兼金菡萏,雪肌仍是玉瑯玕,骨香腰細(xì)更沈檀。

          詩(shī)詞賞析:

          詩(shī)有集前人成句而成者,此詞亦然。全詞六句,分別從韓偓和晏幾道的《浣溪沙》、晏幾道《西江月》、秦觀《木蘭花》、李璟《浣溪沙》和李煜《搗練于》中各取一句,集合而成。讀來(lái)宛然妙合,毫無(wú)拼湊之痕。

        浣溪沙原文、賞析4

          [唐]李煜

          紅日已高三丈透,

          金爐次第添香獸。

          紅錦地衣隨步皺。

          佳人舞點(diǎn)金釵溜,

          酒惡時(shí)拈花蕊嗅。

          別殿遙聞簫鼓奏。

          注釋?zhuān)?/strong>

          【1】浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌名。雙調(diào)四十二字,上片三句全用韻,下片末二句用韻。分平仄兩體,此詞為仄韻體。

          【2】紅日:《詩(shī)話總龜》《西清詩(shī)話》《類(lèi)說(shuō)》《詩(shī)人玉屑》等本中均作“簾日”。

          【3】三丈透:指太陽(yáng)升起已有三丈多高,這里指太陽(yáng)升起的高度,是虛數(shù),不是實(shí)數(shù)。透,透過(guò)。

          【4】金爐:《詩(shī)話總龜》中作“佳人”。金爐,銅制的香爐。

          【5】次第:依次。唐劉禹錫《秋江晚泊》詩(shī)中有“暮霞千萬(wàn)狀,賓鴻次第飛”之句。

          【6】香獸:以炭屑為末,勻和香料制成各種獸形的燃料。始用于晉代羊祜!稌x書(shū)·羊祜傳》有記載。

          【7】紅錦地衣:紅色錦緞制成的地毯。地衣,古時(shí)鋪在地上的紡織品,即地毯。

          【8】隨步皺:指金錦織成的地衣隨人的舞步的移動(dòng)而打皺,此用以形容舞女舞蹈時(shí)紅錦地毯隨著舞女旋轉(zhuǎn)打皺的情形。皺,明刻本《類(lèi)說(shuō)》卷三十四誤作“雛”。

          【9】佳人:美女,這里指善于起舞的宮女。漢司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦》中有句:“夫何一佳人兮,步逍遙以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而獨(dú)居?”

          【10】舞點(diǎn):蕭本二主詞作“舞急”;呂本二主詞作“舞黠”;《詩(shī)話總龜》、《西清詩(shī)話》、詩(shī)人玉屑》中均作“舞徹”。舞點(diǎn),按照音樂(lè)的節(jié)拍舞完了一支曲調(diào)。點(diǎn),音樂(lè)的節(jié)拍。

          【11】金釵溜:頭上的金釵滑落了。金釵,又稱(chēng)金雀釵,古代婦女頭飾的一種。溜,滑落。

          【12】酒惡(ě)時(shí)拈(niān)花蕊(ruǐ)嗅:酒惡,《詩(shī)話總龜》中作“酒渥”。亦稱(chēng)“中酒”,指喝酒至微醉。這是當(dāng)時(shí)方言。宋趙令《侯鯖錄》卷八中云:“金陵人謂‘中酒’曰‘酒惡’,則知李后主詩(shī)云‘酒惡時(shí)拈花蕊嗅’,用鄉(xiāng)人語(yǔ)也。”拈(niān),侯本二主詞、吳本二主詞中均作“沾”。《捫虱新語(yǔ)》中作“將”。時(shí)拈,常常拈取;ㄈ,這里代指花朵。嗅,聞。

          【13】別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。唐王勃《春思賦》中有句:“洛陽(yáng)宮城紛合沓,離房別殿花周匝。”

          【14】遙聞:《西清詩(shī)話》《類(lèi)說(shuō)》《捫虱新話》中引《古今詩(shī)話》《詩(shī)話總龜》《詩(shī)人玉屑》作“微聞”。

          【15】簫鼓:簫與鼓,泛指樂(lè)奏。南朝梁江淹《別賦》中有句:“琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人。”簫,一種竹制管樂(lè)器。古代的簫用許多竹管排在一起做成,有底;現(xiàn)代的簫一般只用一根竹管制成,不封底,直吹。

          作品賞析:

          此詞是南唐后主李煜在江南國(guó)家尚盛時(shí)對(duì)其宮中歌舞升平景況的描寫(xiě),反映了李煜早期的宮廷生活。

          詞的上片,是帝王奢華生活和耽于享樂(lè)的真實(shí)寫(xiě)照。起言紅日已高,金爐添否,是歌舞時(shí)外部環(huán)境的描寫(xiě)。全然是一副官貴閑人的作派。陳善《捫虱新語(yǔ)》卷七:“帝王文章。自有一般富貴氣象!贝瞬惶撗。據(jù)史書(shū)記載后主宮中非常官麗堂皇。如《五國(guó)故事》中說(shuō)李煜:“嘗于宮中以銷(xiāo)金羅幕其壁,以白銀釘瑇瑁而押之。又以綠鋼刷隔眼,糊以紅羅,種梅花于其外。又以花間設(shè)畫(huà)小本亭子,才容二人。煜與愛(ài)姬周氏對(duì)酌于其中,如是數(shù)處!庇,宋代陶谷《清異錄》卷上記載:“李后主每春盛時(shí),梁棟窗壁柱拱階砌,并作隔簡(jiǎn)密插雜花,榜曰錦洞天!逼鋵m中焚香之器名目繁多,奢華之極。但作者在此詞只用此兩句巧妙地描寫(xiě)作者金碧輝煌、雍容華貴的生活畫(huà)面!叭赏浮毖詾闀r(shí)不早,其慵懶輕松的情態(tài)仿佛想見(jiàn)!敖馉t”、“香獸”等已并非—般人家輕易置得。又何況是“次第添”。其中可料知歌舞進(jìn)行已久,排場(chǎng)亦大。但主人對(duì)這些花銷(xiāo)用度并不吝惜。通宵達(dá)旦的歌舞,奢麗浮華的器具,放浪不拘的宮廷生活,在作者眼里是那樣的和諧自然。這也就自然地引入下片。

          下片的首句承上片而來(lái),寫(xiě)作者眼中佳人的舞姿,發(fā)散釵落,可以同上片首句對(duì)應(yīng)看到,歌舞一直未休,可能是夜以繼日的。詞人非常細(xì)心地捕捉到了歌舞場(chǎng)景中的兩個(gè)細(xì)節(jié)“地衣皺”、“金釵溜”。隨著飛速旋轉(zhuǎn)的`舞步紅錦織成的地毯打起皺來(lái),舞女的金釵從發(fā)髻滑落下來(lái)!熬茞骸币痪洌瑢(xiě)作者已經(jīng)酒醉不支,但卻仍舊以花解酒,力圖繼續(xù)飲宴。“拈”字、“嗅”字寫(xiě)酒醉時(shí)的嬌態(tài)。微醉的她時(shí)而拈花帶笑,嗅花為解,意猶木盡。尤見(jiàn)其酣嘻情趣、楚楚可憐。最后一句跳開(kāi)的場(chǎng)面描寫(xiě),從側(cè)面反映這里的活動(dòng)是如何的喧鬧。從內(nèi)容上看,詞中反映的生活是空虛腐朽的,不僅在生活起居上一味地追求奢華,而且毫不顧及政事百姓,把所有的精力都放在享樂(lè)安逸當(dāng)中。同時(shí),作者在詞中的種種作態(tài)對(duì)其本人來(lái)說(shuō),作者始終是抱著一種自得的、欣賞的態(tài)度的,作者的自我陶醉的心情甚至從另一個(gè)角度也可以得到說(shuō)明——作者大概樂(lè)于或希望別人知道作者的這種生活,所以要使“別殿遙聞簫鼓奏”。從藝術(shù)上看,此詞的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),技巧嫻熟,語(yǔ)言華麗,喻象生動(dòng)。上下兩片承接自然緊密,渾然一體,場(chǎng)面描寫(xiě)細(xì)膩到位,情態(tài)表現(xiàn)活靈活現(xiàn),如“酒惡時(shí)拈花蕊嗅”一句,貼近生活,使一個(gè)醉酒享樂(lè)的人物形象栩栩如生。尤其是“紅日已高三丈透”句,更是被稱(chēng)為“絕唱”。

          此詞描寫(xiě)帝王享樂(lè)的詞,藝術(shù)上的精美與內(nèi)容上的腐朽形成了鮮明的對(duì)比,同時(shí)也同作者后期的詞作形成了巨大的反差。由此可見(jiàn),如果不是對(duì)這種耽于奢華生活樂(lè)而不疲,恐怕李煜也不一定會(huì)成為一個(gè)亡國(guó)之君,階下之囚。歷史的警醒意義也許正在于此。

        浣溪沙原文、賞析5

          春巷夭桃吐絳英,春衣初試薄羅輕。風(fēng)和煙暖燕巢成。

          小院湘簾閑不卷,曲房朱戶(hù)悶長(zhǎng)扃。惱人光景又清明。

          翻譯/譯文

          春天,街巷里的桃花灼灼開(kāi)放。剛剛換上輕薄涼爽的春衣,想去街上游玩。那吹面的軟風(fēng)、樹(shù)梢上升起和暖的裊裊輕煙,令人感到心情舒朗。在屋檐下,啁啾飛過(guò)的燕子銜泥筑起了小巢。然而,她卻走不出這深深庭院,湘簾低垂,朱戶(hù)長(zhǎng)閉,回廊曲折幽深。外面的明媚春光多好,可是一到清明后就再也看不到了。

          注釋

         、儇蔡遥阂云G麗的桃花起興作比,贊美新娘年輕美貌。絳(jiàng)英:紅花。

         、谙婧煟河孟驽褡龅暮熥。

         、矍浚簝(nèi)室,密室。朱戶(hù):泛指朱紅色大門(mén)。扃(jiōng):關(guān)閉。

          賞析/鑒賞

          起句便是一句"春巷夭桃吐絳英",似乎很清亮地展示出了一種緋紅色的情懷。顯然,這春巷桃花吐蕊綻放,在自幼飽讀詩(shī)書(shū)的朱淑真眼里展示的正是這樣一幅熱烈美好的景象,引起了她情不自禁的聯(lián)想。換上春衣的她灑浴在春光里,看到屋檐下的雙雙春燕正銜泥筑巢,心頭也悄然萌動(dòng)著這樣一種美妙的意蘊(yùn):這樣的.季節(jié)里,連燕子都成雙成對(duì)建起了新家。那么她的未來(lái)呢?想到這里,她不禁惆悵起來(lái)。眼中的景象也忽然變得幽寂而沉悶。湘簾閑不卷,朱戶(hù)悶長(zhǎng)扃,讓她心頭剛剛?cè)计鸬募で榕c幻想驟然遭遇到冰冷的現(xiàn)實(shí):外面的世界姹紫嫣紅,她的世界卻只有眼前這份孤寂與落寞。

        浣溪沙原文、賞析6

          原文:

          獨(dú)立寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。

          云雨自從分散后,人間無(wú)路到仙家,但憑魂夢(mèng)訪天涯。

          詩(shī)詞賞析:

          首春夜懷人的'小詞,抒寫(xiě)了作者對(duì)心上人的深切懷念與刻骨相思。月明之夜,花香四溢,獨(dú)立寒階,睹景思人。詞的上片著重寫(xiě)景,下片著重抒情。當(dāng)初一別,人間既難再見(jiàn),便只有在夢(mèng)中尋訪,以慰相思。這首詞委婉含蓄,情味深長(zhǎng)而又真摯感人。

        浣溪沙原文、賞析7

          原文:

          惆悵夢(mèng)余山月斜,孤燈照壁背窗紗。小樓高閣謝娘家。

          暗想玉容何所似?一枝春雪凍梅花,滿身香霧簇朝霞。

          詩(shī)詞賞析:

          上片寫(xiě)眼中所見(jiàn)的景象,是在夢(mèng)醒后睡眼惺忪時(shí)見(jiàn)到的。它給人一種迷離恍惚、依稀隱約的審美感受。是現(xiàn)實(shí)中的生活,也是幻想中的追求;像是別有寄托,又像是純粹抒情。詞的上片,情景交融,浮現(xiàn)在人們眼前的畫(huà)面是:一座高高的小樓,有個(gè)蒙著碧紗的小窗,反射出照在壁上的一線燈光,籠罩在朦朧的月色中。一個(gè)惆悵自憐的青年,正凝望著那反射出燈光的窗口,原來(lái)這就是絕代佳人“謝娘”的住房。“謝娘”,在韋莊的詩(shī)詞中常用來(lái)指意中人,不過(guò)這首詞中的“謝娘”,完全是詞人心造的幻影,并不是現(xiàn)實(shí)生活中的'某個(gè)佳人。只是詞中抒情主人公看到那碧紗窗下,孤燈熒熒,便馳騁著豐富的想象,幻想出一個(gè)背燈斜坐、含情脈脈的深閨麗人來(lái),反映了詞人一種朦朧的理想和追求。

          寄托在若有若無(wú)之間,情趣在若隱若顯之際。乍看起來(lái),似乎只是尋常的艷語(yǔ);細(xì)味之后,又覺(jué)得語(yǔ)言之外,還有一些值得咀嚼的東西。與詞人同時(shí)期的張泌也有一首《浣溪沙》,跟這首詞的意境很相似。詞云:“獨(dú)立寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。云雨自從分散后,人間無(wú)路到仙家,但憑魂夢(mèng)訪天涯!碑(huà)面同樣出現(xiàn)了樓和月,人和燈,夢(mèng)和花,皆景中含情,深得風(fēng)人之旨。然而一個(gè)是對(duì)往事的回憶,一個(gè)是對(duì)未來(lái)的追求;一個(gè)是寫(xiě)曾經(jīng)熱戀過(guò)的對(duì)象,一個(gè)是寫(xiě)素未謀面的佳人;一個(gè)把重溫舊好,寄托在夢(mèng)魂的訪問(wèn),一個(gè)是把朦朧的追求,付諸馳騁的想象。兩相對(duì)照,張?jiān)~寫(xiě)的只是愛(ài)情的糾葛,別離的愁緒;而韋詞卻在男女之外,別有興寄,更加耐人尋味,更加富有深意。

          下片抒情主人公繼續(xù)展開(kāi)想象的翅膀,對(duì)背燈坐在碧紗窗下的美人進(jìn)行浪漫主義的描繪。把花的精神賦予美人,把美人的“玉容”寫(xiě)成花,使花成為美人的倩影,美人成為花的化身。一支生花的妙筆,出神入化,為花錫寵,為人爭(zhēng)春,在艷語(yǔ)之中,寓比興之意,確是大家筆墨!耙恢Υ貉﹥雒坊,滿身香霧簇朝霞”,可見(jiàn)他理想中的美人,容貌像雪一樣的潔白,梅一樣的疏淡。衣裳像霧一般的飄逸,霞一般的鮮艷。詞人把自己朦朧中的追求,寫(xiě)得如此高潔,如此淡雅,使人自然聯(lián)想到“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的自畫(huà)像,其言外自有寄托,自有高致,絕不同于尋常的艷詞。張炎說(shuō)得好:“簸弄風(fēng)月,陶寫(xiě)性情,詞婉于詩(shī)”(《詞源》)。讀者若試拿韋莊這首詞的下片,跟李白的“云想衣裳花想容”、“一枝被艷露凝香”(《清平調(diào)》),白居易的“芙蓉如面柳如眉”、“梨花一枝春帶雨”(《長(zhǎng)恨歌》),對(duì)照來(lái)看,既可以發(fā)現(xiàn)它們之間的繼承關(guān)系,又可以尋繹出它們之間的“新變”軌跡。太白和樂(lè)天是以花柳來(lái)喻其貌,用“朝露凝香”和“梨花帶雨”傳其神,自然是千秋妙筆。然其意止于“以形寫(xiě)神”,“以景傳情”,把楊妃的“天生麗質(zhì)”形容得形神俱肖而已。至于韋詞所描寫(xiě)的那個(gè)美人,則是雪里梅花,具有冰清玉潔的高尚情操;霞中仙子,具有超凡絕俗的瀟灑風(fēng)韻,象外有象,景外有景,作為物化于作品中的藝術(shù)形象,具有極大的啟發(fā)性和誘發(fā)力,既能給人們以真實(shí)的感知,又能給人們以豐富的聯(lián)想。

          以朦朧的美,含無(wú)窮的趣,正是它的藝術(shù)生命和靈魂之所在。月下觀景,雨中看山,霧里賞花,隔簾望美人,往往能夠引起人們更好的審美情趣,其奧秘就在于它以有限表無(wú)限,以實(shí)境帶虛境,以朦朧代顯露,能使人以豐富的想象補(bǔ)充具體的情景,從而取得了“韻外之致”、“味外之旨”的藝術(shù)效果。這也就是韋莊這首詞所追求的審美趣味,所發(fā)出的藝術(shù)光輝。

        浣溪沙原文、賞析8

          【原文】

          游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

          山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。

          誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。

          【賞析】

          這闋小令是三月所寫(xiě),蘭溪在黃州東南,寫(xiě)的是雨中的南方初春。

          五千年來(lái)有些意象在中國(guó)人眼中總是無(wú)比的凄楚與憂傷,比如長(zhǎng)長(zhǎng)短短的雨,比如杜宇,比如黃昏,比如飛過(guò)鷓鴣的青色天際。

          詞的上半闋寫(xiě)景,大的背景是子規(guī)鳴叫著的細(xì)雨蒙蒙。照一般看來(lái),無(wú)邊的暮雨中杜宇泣血,自然是一切憂傷得說(shuō)不出。可是蘇東坡偏偏就把它寫(xiě)成了一首愉快清麗的歌,一幅生機(jī)盎然的畫(huà):蘭芽在山中茁壯成長(zhǎng),松林間的沙路被雨水沖刷得干干凈凈,在綿綿的細(xì)雨中,有杜鵑在清啼。

          后人對(duì)蘇東坡的評(píng)價(jià)是豪邁,因?yàn)樗麡O少因外物的悲而悲。在我看來(lái),倒不如說(shuō)他是通透曠達(dá),正是因?yàn)橛肋h(yuǎn)置身事物之外去體味事物本身,所以得到的快樂(lè)與感言多于或異于常人。王國(guó)維在《人間詞話》中提到詞的有我與無(wú)我之境,有我之境是將自己的`情感帶入事物中,便是淚眼看花花不語(yǔ),而此詞中蘇東坡卻跨越了觸景傷情或是因情傷景,到達(dá)王國(guó)維所言的無(wú)我境界。因此此詞大背景的凄涼便成了新涼,杜宇的叫聲也清亮了起來(lái)。

          下闋詞是抒懷。"休將白發(fā)唱黃雞"一句典自白居易《醉歌示妓人商玲瓏》:黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。白居易想表達(dá)的是紅顏易老,良時(shí)不返,偏偏蘇東坡反其道而用之,勸說(shuō)世人莫要因?yàn)樽约荷厝A已逝而心灰意冷,唱黃雞催曉的悲傷調(diào)子。

          誰(shuí)說(shuō)人生不可能再年輕?門(mén)前的流水尚可以一輩子朝西,又怎么可以唱那些黃雞催曉的悲傷歌曲?這是蘇東坡的人生哲學(xué),老又如何?依然可以左牽黃右擎蒼,努力進(jìn)取。誰(shuí)說(shuō)人不似花,再無(wú)少年時(shí)?青春可以永駐,只要心不老,青春就永遠(yuǎn)不會(huì)老去,老去的,只是歲月本身。

          蘇東坡善于直抒胸臆,不假比興,所以讀之覺(jué)顯露直白。他的詞大多源于他的生活經(jīng)驗(yàn)與人生感悟,看似不經(jīng)意地脫口而出,實(shí)則是真正超脫的思想心情。

        浣溪沙原文、賞析9

          原文:

          清潤(rùn)風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

          十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤弦。小樓今夜月重圓。

          詩(shī)詞賞析:

          這首詞上片寫(xiě)夏日雨后,風(fēng)光清潤(rùn)。綠窗前薔薇初謝,琉璃瓦如美玉生煙。下片抒情,閑情寄夢(mèng),幽怨入曲,而結(jié)以小樓月圓,不盡之情復(fù)歸于寫(xiě)景,彌覺(jué)雋永。

        浣溪沙原文、賞析10

          浣溪沙·風(fēng)壓輕云貼水飛

          宋代 蘇軾

          風(fēng)壓輕云貼水飛,乍晴池館燕爭(zhēng)泥。沈郎多病不勝衣。

          沙上不聞鴻雁信,竹間時(shí)聽(tīng)鷓鴣啼。此情惟有落花知!

          譯文

          風(fēng)壓著柳絮貼著水面紛飛,雨后初晴燕子在池沼邊銜泥筑巢。沈郎身弱多病不能承受衣物之重。

          在沙上沒(méi)有收到鴻雁傳來(lái)的書(shū)信,竹林間時(shí)時(shí)聽(tīng)到鷓鴣悲啼。我的深情怕是只有那落花知曉了。

          注釋

          浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,雙調(diào),上片三句全用韻,下片末二句用韻。

          輕云:本指輕薄飄浮的白云。這里比喻柳絮。貼水:緊挨近水面。

          乍晴:雨后初晴。乍:初,剛。池館:池沼館閣。這里主要指池沼。燕爭(zhēng)泥:燕子趁著天晴銜泥筑巢。

          沈郎:即沈約,字休文,南朝梁詩(shī)人。他在《與徐勉書(shū)》中說(shuō):“百日數(shù)旬,革帶常應(yīng)移孔。”意思是說(shuō)因多病而腰圍消瘦。后遂以“沈腰”作多病的代稱(chēng)。不勝衣:形容消瘦無(wú)力,連衣服的重量都難以承受。勝,承受。

          沙上:指沙渚、沙灘之上。鴻雁信:古人有鴻雁傳書(shū)的說(shuō)法。《漢書(shū)·蘇武傳》:武帝時(shí),蘇武出使匈奴,被匈奴扣留,流于北海。昭帝即位,匈奴與漢和親,漢請(qǐng)求匈奴歸還蘇武。匈奴詐言蘇武已死。后漢派使者說(shuō)天子射上林中,得雁,足有系帛書(shū),說(shuō)蘇武等在某沼澤中。匈奴單于大驚,致歉漢使。

          鷓鴣啼:鷓鴣鳥(niǎo)的叫聲像“行不得也哥哥”,所以在外的游子聽(tīng)到鷓鴣的叫聲會(huì)感到湊涼。鷓鴣,禽名,善啼。

          創(chuàng)作背景

          這首《浣溪沙》約作于宋英宗治平三年(1066)春。東坡迎春景而春情動(dòng),思念妻子,作此詞以懷念之。一說(shuō)此詞是李璟的作品,見(jiàn)《李璟李煜詞補(bǔ)遺》。因明代所刊《類(lèi)編草堂詩(shī)余》署為李璟所作,故《補(bǔ)遺》誤收。應(yīng)據(jù)元刻本定為東坡詞。

          賞析

          “風(fēng)壓輕云貼水飛,乍晴池館燕爭(zhēng)泥!弊髡哂幂p快的筆觸三涂?jī)赡ǎ桶岩环鷻C(jī)勃勃的春天畫(huà)圖描繪出來(lái)。他既沒(méi)有用濃重的色彩,也沒(méi)有用艷麗的詞藻,而只是輕描淡寫(xiě)地勾勒出幾樣景物,感染力很強(qiáng),呈現(xiàn)了一股清新的春之氣息。在一個(gè)多云轉(zhuǎn)晴的春日里,作者徜徉于池館內(nèi)外,但見(jiàn)和風(fēng)吹拂大地,薄云(柳絮)貼水迅飛,輕陰擱雨,天氣初晴,那銜泥的新燕,正軟語(yǔ)呢喃。按理說(shuō),面對(duì)著這春意盎然的良辰佳景,作者也應(yīng)該心情振奮、逸興遄飛了,但緊接著一句卻是“沈郎多病不勝衣”。作者竟自比多病的沈約,腰圍帶減,瘦損不堪,值茲陽(yáng)和氣清之際,更加弱不禁風(fēng)了。首句連用三個(gè)動(dòng)詞“壓”、“貼”、“飛”,構(gòu)成連動(dòng)句式,振動(dòng)起整個(gè)畫(huà)面。次句把時(shí)、空交互在一起寫(xiě):季節(jié)是春天(由燕爭(zhēng)泥可推知),天氣是初晴,地點(diǎn)在池館內(nèi)外。這兩句色彩明快。第三句點(diǎn)出作者自己,由于情感外射,整幅畫(huà)面頓時(shí)從明快變?yōu)殛幱;這一喜、一憂、一揚(yáng)、一抑,產(chǎn)生了跌宕的審美效果,更增加了詞的動(dòng)態(tài)美。詩(shī)意到此出現(xiàn)了巨大轉(zhuǎn)折,為過(guò)渡到下片做好了準(zhǔn)備。

          “沙上不聞鴻雁信,竹間時(shí)聽(tīng)鷓鴣啼!兵櫻銈鲿(shū),用《漢書(shū)·蘇武傳》中典故,詩(shī)詞里常用這個(gè)典故。鴻雁不捎個(gè)信來(lái),而鷓鴣啼聲,更是時(shí)時(shí)勾起詞人對(duì)故舊的思念!吧成稀薄爸耖g”,既分別為鴻雁和鷓鴣棲息之地,也極可能即作者舉目所見(jiàn)之景。作者謫居黃州期間所寫(xiě)“揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷”(《卜算子·黃州定惠院寓居作》)的情境,與此詞類(lèi)似。

          “此情惟有落花知!”落花本無(wú)知;但由于作者的移情作用,竟使無(wú)知的落花變成了深知作者心情的知己。這樣融情入景,使得情景交融,其中含蘊(yùn)的`“韻外之致”(司空?qǐng)D《與李生論詩(shī)書(shū)》)就耐人尋味了。唐代皎然《詩(shī)式》說(shuō):“兩重意以上,皆文外之旨!边@句則至少包含了三重意思:一、“惟有”二字,說(shuō)明除落花之外,作者的心情都不明了;二、落花能夠理解作者的心情是由于作者與落花的命運(yùn)相似;三、落花無(wú)言,即使它理解作者的心情,也無(wú)可勸慰。

          全詞僅上片開(kāi)頭兩句寫(xiě)景,第三句抒情,用的是先實(shí)后虛的手法。下片則虛實(shí)結(jié)合,情中見(jiàn)景。在蘇軾筆下,不僅“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),而且于情語(yǔ)中也往往見(jiàn)景物。這是一種很高妙的手法。

        浣溪沙原文、賞析11

          原文:

          湖上朱橋響晝輪。

          溶溶春水浸春云。

          碧琉璃滑凈無(wú)塵。

          當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥(niǎo)喚行人。

          日斜歸去奈何春。

          賞析:

          此詞描寫(xiě)泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。

          作者對(duì)湖面天光水色作了傳神而準(zhǔn)確的描繪,把握了云天陽(yáng)光、花鳥(niǎo)游絲所蘊(yùn)含的美的特質(zhì),并注入自己心靈深處的情感,創(chuàng)造出幽美的詩(shī)情畫(huà)意。上片寫(xiě)湖面風(fēng)光。首句寫(xiě)游客們乘坐著豪華的車(chē)子,駛過(guò)那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來(lái)到西湖游賞春光,傳達(dá)出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句“溶溶春水浸春云”寫(xiě)湖水里映出了云的影子,云、水、天空都融在一起了。

          溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春云,言云之舒緩。一句之中,并列兩個(gè)“春”字,這倒是名副其實(shí)的“加一倍寫(xiě)法”,目的就是把這個(gè)字突現(xiàn)出來(lái)。這句里的“浸”字也用得好,把映照說(shuō)成浸泡,就等于把云的影子說(shuō)成是真的云,通過(guò)這種“真實(shí)感”暗中透露出湖水的清澈程度來(lái),從觀察體驗(yàn)的錯(cuò)覺(jué)中描繪景物的狀態(tài)!氨塘鹆Щ瑑魺o(wú)塵”,用琉璃的光潔平滑來(lái)比喻西湖的水面,表現(xiàn)了湖面泛舟時(shí)輕快、暢適的'心情,形象而有詩(shī)意。

          下片寫(xiě)游興未盡的留連之情。前兩句是對(duì)偶句:“當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥(niǎo)喚行人”。這兩句描寫(xiě)春物留人,人亦戀春,是全詞的重點(diǎn)所在。游絲,是春季里昆蟲(chóng)吐出來(lái)的細(xì)絲,隨風(fēng)飄舞在花草樹(shù)木之間,游絲本無(wú)情而有情,網(wǎng)住春光,留住游人。歐陽(yáng)修卻說(shuō)游絲“縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景所也是“喚住”之意,與游絲縈客同。總的是說(shuō)春色無(wú)多了,何不再流連些時(shí),這正是“惜馀春”之意。明明是游人舍不得歸去,卻說(shuō)成是游絲、啼鳥(niǎo)出主意挽留。把游絲、啼鳥(niǎo)說(shuō)成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫(xiě)情的特別處。末句里的“日斜歸去”四字,說(shuō)明西湖景色美好,讓人流連;“奈何春”三個(gè)字使得全詞更顯得精彩,它表達(dá)了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結(jié)尾,是用陡轉(zhuǎn)直下的筆法揭示了游人內(nèi)心深處的思維活動(dòng),表現(xiàn)了由歡快而悲涼這種兩極轉(zhuǎn)換的心理狀態(tài),故而能夠取得含蓄蘊(yùn)藉、余味不絕的藝術(shù)效果。

          這首詞抒發(fā)了作者對(duì)春光的深深眷戀。詞中的春光,使讀者聯(lián)想到人生的青春、愛(ài)情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊(yùn)藉的意境,給讀者以無(wú)盡的遐思。

        浣溪沙原文、賞析12

          原文:

          握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風(fēng)蘭思寄清琴。

          意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。

          詩(shī)詞賞析:

          這首詞寫(xiě)男女的歡會(huì)與分別。上片先從分別寫(xiě)起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時(shí)的留念,并興起相見(jiàn)之遲,相別之速!稗ワL(fēng)”句是從弦管之間寫(xiě)女子的`風(fēng)度、情懷。

          下片寫(xiě)臨流餞別,以春水之滿狀心意之滿足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語(yǔ)自然而深婉。末句以景結(jié)情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時(shí)的感情外射。

        浣溪沙原文、賞析13

          浣溪沙·閨情

          宋代:李清照

          繡面芙蓉一笑開(kāi)。斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動(dòng)被人猜。

          一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來(lái)。

          鑒賞

          此詞當(dāng)是易安早期作品。寫(xiě)一位風(fēng)韻秀的女子與心上人幽會(huì),又寫(xiě)信相約其再會(huì)的情景。人物的肖像描寫(xiě)采用比擬、襯托、側(cè)面描寫(xiě)的方法。語(yǔ)言活潑自然,格調(diào)歡快俊。

          李清照的詞作大概可分為兩個(gè)時(shí)期——前期和后期,即北宋之末與南宋之初兩個(gè)階段。前者以閨怨相思為主,后者則多表現(xiàn)出消極絕望的情緒來(lái)。但這首詞與這兩種風(fēng)格都顯然不同,應(yīng)該屬于詞人最早一批描寫(xiě)純真愛(ài)情的詞作。當(dāng)時(shí)的詞人尚處在少女年紀(jì),對(duì)美好的愛(ài)情充滿向往,落到筆端,也豐富地體現(xiàn)了女性細(xì)膩的心思。

          起筆便帶出了不同尋常的女性之美!袄C面芙蓉”與下面的“斜飛寶鴨”對(duì)舉,應(yīng)也指裝飾物。當(dāng)時(shí)的婦女多有向臉上貼繡畫(huà)的習(xí)慣,其內(nèi)容以花鳥(niǎo)為多,此處即是說(shuō)面上繪有芙蓉。芙蓉一笑而開(kāi),變靜為動(dòng),看似頗為無(wú)理,實(shí)則更顯有情。本來(lái)芙蓉帖飾是靜止的,但因?yàn)樯倥恍,紅顏暈開(kāi),落到人眼里仿佛連芙蓉花也迎風(fēng)而綻,倍添精神。這種打破因果界限、蓄意悖理的手法,在王唯詩(shī)里最有體現(xiàn),如“坐看青苔色,欲上人衣來(lái)”(《書(shū)事》)、“山路元無(wú)雨,空翠濕人衣”(《山中》)等。發(fā)展到李清照手里,添上一層女性的柔美,就更多了一種似真實(shí)幻、難以言說(shuō)的美妙意境。再則,“秀面”“芙蓉”“笑”“開(kāi)”兩兩相對(duì),又暗含比喻意味,借芙蓉之開(kāi)極有力地襯托出了少女之笑。此外“開(kāi)”之一字,既指芙蓉花開(kāi),少女顏開(kāi),又可暗指少女的情竇初開(kāi),為全詞統(tǒng)帥。

          “斜飛寶鴨襯香腮”,承接上句,繼續(xù)寫(xiě)少女的美貌。她又貼花飾,又戴寶鴨,正是一個(gè)著意打扮的初戀少女。“眼波才動(dòng)被人猜!鄙倥尚毁,美目盼兮,在想什么呢?顯然是心上人。她偷偷喜歡上了一個(gè)人,可能有時(shí)想起,越想越高興,表情不對(duì),被人注意到了。于是她心里打起鼓來(lái):“不會(huì)被別人發(fā)現(xiàn)了吧?他會(huì)怎么想?天啦,多羞人呀!”這種手法也見(jiàn)于唐詩(shī),皇甫松《采蓮子》中就有“遙被人知半日羞”。其實(shí),別人也許并沒(méi)有注意到她的異常,更不可能知道她心中所想,不過(guò)在她看來(lái),這卻很可能,特別是很難為情,這種狐疑更給少女添了一分天真羞怯,也更顯生動(dòng)。

          “一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”把上下兩闕的因果銜接和少女此時(shí)的心理展示了出來(lái)。前半句自然是承接上文,其中“一面”二字雖作定語(yǔ),但關(guān)聯(lián)詞的意味還保留著,給人以一種“雖然一面……,但是半箋……”的感覺(jué),這不得不說(shuō)又是女性思維之巧。后半句什么意思呢?箋即是書(shū)信,顯然是久不見(jiàn)面,才以書(shū)信傳達(dá)愛(ài)意,嬌恨自然也就是青春少女的一種小情愫,小埋怨(大家懂得……)。連起來(lái)是說(shuō),雖然我這么喜歡你,但你總也不來(lái)看我,只好以書(shū)寄懷。信上寫(xiě)的是什么呢?“月移花影約重來(lái)”。明月上移,花影搖動(dòng),到那時(shí)我們來(lái)幽會(huì)吧!花前月下,正是少男少女相會(huì)的寶地,女主人公此語(yǔ)表現(xiàn)了其對(duì)未來(lái)的期待。

          綜合全詞來(lái)看,詞人出色地發(fā)揮了女性思維的`長(zhǎng)處,在氛圍、比擬、畫(huà)面以及細(xì)節(jié)的捕捉上,都表現(xiàn)出了出色的藝術(shù)天分。詞中的女主人公,由于身處青春愛(ài)情之中,情緒難免波動(dòng),其性格也頗富變化。她倩然一笑,美麗活潑;眼波流轉(zhuǎn),細(xì)膩羞澀;凝視花月,苦苦思戀;寫(xiě)信抒懷,大膽追求。這些看似矛盾,實(shí)則反映了青春少女芳心初動(dòng)時(shí)復(fù)雜的心理。在封建家長(zhǎng)制婚姻的背景下,女主人公的追求是大膽的,也是美好的。這正寄寓了詞人對(duì)美好愛(ài)情的向往與追求。

        浣溪沙原文、賞析14

          原文:

          病起蕭蕭兩鬢華。

          臥看殘?jiān)律洗凹啞?/p>

          豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。

          枕上詩(shī)書(shū)閑處好,門(mén)前風(fēng)景雨來(lái)佳。

          終日向人多醞藉,木犀花。

          譯文

          兩鬢已經(jīng)稀疏病后又添白發(fā)了,臥在床榻上看著殘?jiān)抡赵诖凹喩。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強(qiáng)打精神分茶而食。

          靠在枕上讀書(shū)是多么閑適,門(mén)前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,只有那深沉含蓄的木犀花。

          注釋

          攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時(shí)即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個(gè)字的`結(jié)句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷(xiāo)”之下片“細(xì)雨夢(mèng)回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱(chēng)。雙調(diào)四十八字,平韻。

          蕭蕭:這里形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。

          豆蔻:藥物名。熟水:當(dāng)時(shí)的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內(nèi),然后將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀凈,投入沸湯瓶中,密封片時(shí)用之,極妙。每次用七個(gè)足矣。不可多用,多則香濁!薄栋俨菡x》則說(shuō):“白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升后降,所以又能下氣

          分茶:楊萬(wàn)里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩(shī)有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見(jiàn),“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。

          書(shū):《歷代詩(shī)余》作“篇”字。

          醞藉:寬和有涵容。《漢書(shū)·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。 ”

          木犀花:即桂花。

          賞析:

          這首《攤破浣溪沙》,從“病起蕭蕭兩鬢華”可以看出創(chuàng)作時(shí)間,當(dāng)是李清照后期作品!澳鞠ā秉c(diǎn)出月份當(dāng)在八月,桂花開(kāi)時(shí)。當(dāng)時(shí)正值大病初愈,心情漸好遂填此詞。此詞明確的創(chuàng)作時(shí)間無(wú)定論。

        浣溪沙原文、賞析15

          原文

          蘇軾〔宋代〕

          輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。

          彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。佳人相見(jiàn)一千年。

          譯文

          微微小汗?jié)裢噶吮躺【I,明日端午節(jié)一定要浴蘭湯。參與者人山人海,梳洗后剩下的香粉胭脂隨水流入河中,布滿河面。你將那五彩花線輕輕地纏在玉色手臂上,小小的符篆斜掛在發(fā)髻上。只祈愿能與相愛(ài)的人天長(zhǎng)地久,白頭偕老。

          注釋

          浣溪沙:唐教坊曲,后用為詞牌名。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。端午:民間節(jié)日,在舊歷五月初五。碧紈(wán):綠色薄綢。芳蘭:芳香的蘭花。端午節(jié)有浴蘭湯的風(fēng)俗。流香漲膩:指女子梳洗時(shí),用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。云鬟(huán):女子的發(fā)髻。

          賞析

          這首熱主要描寫(xiě)婦女歡度端午佳節(jié)的情景?唐枋鏊齻児(jié)日前進(jìn)行的各種準(zhǔn)備,下片刻畫(huà)她們按照民間風(fēng)俗,彩線纏玉臂,小符掛云鬟,互致節(jié)日的祝賀。全熱采用對(duì)偶句式,從中能依稀看到一直盡職盡忠地陪伴在熱人左右的`侍妾朝云的影子。

          刻片,預(yù)示端午節(jié)日,將開(kāi)展浴動(dòng)活動(dòng),氣氛十分濃郁。端午,處于初夏季節(jié)。穿著自然華麗,以襯托參與者的身份。于朝云來(lái)說(shuō),最好是綠色細(xì)絹——“碧紈”,正好與她的雅靜性格相符。天氣稍熱,易出“輕汗”,“微透”著“碧紈”!巴浮弊钟玫觅N切,將半明半暗的膚體朦朧美襯托出來(lái)了!懊鞒宋缭》紕(dòng)”,顯得有愉悅的審美性。它不僅體現(xiàn)了朝云由芳體而及動(dòng)心的純潔高貴的情操美,而且反映了浴動(dòng)令節(jié)俗的淳樸純真美。朝云浴處,余香猶存。沐芳浴動(dòng),遍及社會(huì)。參與者人山人海,氣氛熱烈,正如熱人熱中所寫(xiě):“流香漲膩滿晴川”。這正是古老節(jié)日文化發(fā)揚(yáng)光大的表現(xiàn)。

          下片,寫(xiě)熱人偕朝云參與具體的端午節(jié)俗活動(dòng)。熱人著重寫(xiě)了兩項(xiàng)端午節(jié)俗健身活動(dòng)。其一,“彩線輕纏紅玉臂”,“以五彩絲系臂”。它辟邪驅(qū)鬼,使朝云“玉臂”“紅”而長(zhǎng)命。與用五色花線纏粽子投江以吊屈原之魂有同等意義。其二,“小符斜掛綠云鬟”,以“赤靈符著心前”。它能通神明,使朝云“云鬟”“綠”而身健。與小孩穿老虎腰肚,門(mén)刻掛蒲劍以辟邪護(hù)身有同等意義。熱人著重描寫(xiě)纏線、掛符活動(dòng),且用對(duì)偶句式,為的是“佳人相見(jiàn)一千年”,愿靈驗(yàn)得到應(yīng)證。真是一語(yǔ)中的,畫(huà)龍點(diǎn)睛。

          全熱是篇民俗詩(shī),充滿了濃郁的古老民俗氣息,是研究端午民俗最形象而珍貴的資料。

          蘇軾

         。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

        【浣溪沙原文、賞析】相關(guān)文章:

        浣溪沙原文及賞析08-17

        浣溪沙原文及賞析11-01

        《浣溪沙》原文賞析09-10

        浣溪沙原文及賞析05-06

        浣溪沙原文及賞析09-15

        浣溪沙原文賞析08-23

        【精】浣溪沙原文及賞析06-28

        浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

        浣溪沙原文及賞析【薦】07-02

        《浣溪沙·春情》原文及賞析07-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>