1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析

        時間:2024-06-26 18:00:22 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析1

          浣溪沙·庚申除夜

          朝代:清朝

          作者:納蘭性德

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。

          浣溪沙·庚申除夜注釋

          作者:佚名

         、俑瓿梗杭纯滴跏拍辏1680)除夜。

         、谑杖《洌鸿现,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨舞,后演化為雙人舞,宋時發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《中國通史》謂:“柘枝舞女著窄袖薄羅衫!贝硕渲^把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的啊。

         、壅l家句:謂當年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的到來。誰家,哪一家,此處指自家。刻燭,在蠟燭上刻度數(shù),點燃時以計時間。

          ④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個個興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊......

          浣溪沙·庚申除夜賞析

          作者:佚名此篇描繪了除夜的貴族之家守歲的情景,同時也隱約地表達了深隱的'懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動......

          納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故心人易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦。

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析2

          浣溪沙·庚申除夜

          納蘭性德〔清代〕

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。

          譯文及注釋

          譯文:

          在寒冷的除夕夜里把心里濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來。竹葉酒已經(jīng)喝盡了,大家都在頭上戴著彩綢做成的燕子來歡慶新年的到來。燈燭已經(jīng)熄滅了,剩下的燈花仿佛一條條金蟲在微微顫抖,如此風(fēng)流快樂,全仗著天公的庇護啊。

          注釋:

          浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。庚申(gēng shēn)除夜:即康熙十九年(1680年)除夜!笆杖 本洌好魍醮位亍逗~》:“個人真與梅花似,一片幽香冷處濃!边@句說收拾起一切閑心,冷靜下來,而思念之情卻更濃烈了。柘(zhè)枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨舞,后演化為雙人舞,宋時發(fā)展為多人舞。誰家:哪一家,此處指自家?虪T:在蠟燭上刻度數(shù),點燃時以計時間。竹葉:指竹葉酒。采燕:舊俗于立春時剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈:一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。金蟲:比喻燈花。端:真。合:應(yīng)該,應(yīng)當。

          賞析:

          上片寫年末歲尾,各家皆翹首以待新春第一一黎明的到來!笆杖¢e心冷處濃”,開篇第一句話就奠定了跡詞的感情基調(diào):在寒冷的除夕夜里跡應(yīng)該拋開所有,放下一切,靜心等待,但濃郁的閑情卻是冷處偏濃。在一片跡應(yīng)該繁花著錦的情境中,納蘭卻似有一種無言的憂傷!拔枞躬q憶柘枝紅”,此情此景讓納蘭回憶起了當年觀看柘枝舞的情景,氣氛熱烈,婀娜婉轉(zhuǎn)!罢l家刻燭待春風(fēng)”,想起自家當年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來,在文人墨客的眼中,這就是十分風(fēng)雅的事情了。這兩句看似是回憶,卻也道出了納蘭在除夕夜的一種懷念往昔生活的心情。

          下片寫守歲時的場景。富貴人家的除夕夜別有一派富貴景象:“竹葉樽夕翻采燕,九枝燈灺顫金蟲”,竹葉酒喝盡了,頭戴采燕裝飾的人們歡歌笑語,興高采烈。九枝燈即將燃盡,余光之中貴婦們頭上的金蟲頭飾與搖曳的燭光交相輝映,熠熠生輝。這兩句用酒杯、彩燕和燈幾種意象來襯托除夕夜的熱鬧,反映出整一除夕夜的歡騰的情景。這兩句還是對仗句!爸袢~樽”對“九枝燈”,“夕”對“灺”,“翻彩燕”對“顫金蟲”,很是工整,這些豐滿的意象烘托出了除夕的喜慶氣氛。在這樣風(fēng)流快活的場景中,納蘭是沉默的,冷峻的,“風(fēng)流端合倚天公”,要成為與前賢比肩的“風(fēng)流人物”,去建功立業(yè),卻只能賴天公庇佑,非人力所能強求,這句也表明了納蘭對當年逍遙自在生活的'無限回憶。

          通篇來看,這首詞寫的是納蘭對往年除夕的回憶,詞中著力描寫了柘枝舞和舞女的美妙風(fēng)流,也深隱地表達了自己對往昔生活的懷念之情。全詞情寓于景,清夕而靈動。

          納蘭性德

          納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析3

          原文:

          浣溪沙·庚申除夜

          清代:納蘭性德

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。

          譯文:

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          在寒冷的除夕夜里把心里濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來。

          竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。

          竹葉酒已經(jīng)喝盡了,大家都在頭上戴著彩綢做成的燕子來歡慶新年的到來。燈燭已經(jīng)熄滅了,剩下的燈花仿佛一條條金蟲在微微顫抖,如此風(fēng)流快樂,全仗著天公的庇護啊。

          注釋:

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘(zhè)枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨舞,后演化為雙人舞,宋時發(fā)展為多人舞。誰家:哪一家,此處指自家?虪T:在蠟燭上刻度數(shù),點燃時以計時間。

          竹葉樽(zūn)空翻采燕,九枝燈灺(xiè)顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。

          竹葉:指竹葉酒。采燕:舊俗于立春時剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈:一干九枝的燭燈。灺,熄滅。金蟲:比喻燈花。端:真。合:應(yīng)該,應(yīng)當。

          賞析:

          上片寫年末歲尾,各家皆翹首以待新春第一個黎明的到來!笆杖¢e心冷處濃”,開篇第一句話就奠定了本詞的感情基調(diào):在寒冷的除夕夜里本應(yīng)該拋開所有,放下一切,靜心等待,但濃郁的閑情卻是冷處偏濃。在一片本應(yīng)該繁花著錦的情境中,納蘭卻似有一種無言的憂傷。“舞裙猶憶柘枝紅”,此情此景讓納蘭回憶起了當年觀看柘枝舞的情景,氣氛熱烈,婀娜婉轉(zhuǎn)!罢l家刻燭待春風(fēng)”,想起自家當年在除夕夜里在蠟燭上刻出痕跡采等待新春的到來,在文人墨客的眼中,這就是十分風(fēng)雅的事情了。這兩句看似是回憶,卻也道出了納蘭在除夕夜的一種懷念往昔生活的'心情。

          下片寫守歲時的場景。富貴人家的除夕夜別有一派富貴景象:“竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲”,竹葉酒喝盡了,頭戴采燕裝飾的人們歡歌笑語,興高采烈。九枝燈即將燃盡,余光之中貴婦們頭上的金蟲頭飾與搖曳的燭光交相輝映,熠熠生輝。這兩句用酒杯、彩燕和燈幾種意象來襯托除夕夜的熱鬧,反映出整個除夕夜的歡騰的情景。這兩句還是對仗句!爸袢~樽”對“九枝燈”,“空”對“灺”,“翻彩燕”對“顫金蟲”,很是工整,這些豐滿的意象烘托出了除夕的喜慶氣氛。在這樣風(fēng)流快活的場景中,納蘭是沉默的,冷峻的,“風(fēng)流端合倚天公”,要成為與前賢比肩的“風(fēng)流人物”,去建功立業(yè),卻只能賴天公庇佑,非人力所能強求,這句也表明了納蘭對當年逍遙自在生活的無限回憶。

          通篇來看,這首詞寫的是納蘭對往年除夕的回憶,詞中著力描寫了柘枝舞和舞女的美妙風(fēng)流,也深隱地表達了自己對往昔生活的懷念之情。全詞情寓于景,清空而靈動。

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析4

          浣溪沙·庚申除夜原文

          收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

          竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。 ①庚申除夜:即康熙十九年(1680)除夜。②收取二句:柘枝,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨舞,后演化為雙人舞,宋時發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《中國通史》謂:“柘枝舞女著窄袖薄羅衫!贝硕渲^把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的啊。③誰家句:謂當年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的`到來。誰家,哪一家,此處指自家?虪T,在蠟燭上刻度數(shù),點燃時以計時間。④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個個興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊仿佛是一條條顫動的金蟲。竹葉,指竹葉酒。采燕,舊俗于立春時剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈,一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。⑤風(fēng)流句:端合,應(yīng)該、應(yīng)當。倚天公,依靠老天爺。此謂風(fēng)流應(yīng)是自然天成,非人力能所為的。

          浣溪沙·庚申除夜賞析

          此篇描繪了除夜的貴族之家守歲的情景,同時也隱約地表達了深隱的懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動。

        【浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯、注釋及賞析07-12

        浣溪沙·庚申除夜原文、賞析07-14

        浣溪沙·庚申除夜翻譯及賞析01-27

        (熱)浣溪沙·庚申除夜翻譯及賞析03-27

        浣溪沙庚申除夜賞析06-13

        浣溪沙·庚申除夜原文、注釋、賞析2篇07-16

        《浣溪沙·庚申除夜》鑒賞05-20

        浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28

        浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>