1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《將進(jìn)酒》原文及翻譯

        時間:2024-10-03 14:43:23 將進(jìn)酒 我要投稿

        李白《將進(jìn)酒》原文及翻譯

          李白在《將進(jìn)酒》一詩中表達(dá)了對懷才不遇的感嘆,又抱著樂觀、通達(dá)的情懷,也流露了人生幾何當(dāng)及時行樂的消極情緒。但全詩洋溢著豪情逸興,取得出色的藝術(shù)成就。《將進(jìn)酒》即其代表作。

        李白《將進(jìn)酒》原文及翻譯

          《將進(jìn)酒》原文

          君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

          君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

          人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

          天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

          烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

          岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

          與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

          鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

          古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

          陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

          主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

          五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

          與爾同銷萬古愁。

          《將進(jìn)酒》翻譯

          你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

          波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

          你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),

          早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到傍晚就變成了雪白一片。(喻意青春短暫)

          (所以)人生得意之時就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

          每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

          黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

          我們烹羊宰牛姑且作樂,

          (今天)一次性痛快的飲三百杯也不為多!

          岑夫子,丹丘生啊!

          快喝酒吧!不要停下來。

          讓我來為你們高歌一曲,

          請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:

          整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

          只希望醉生夢死而不愿清醒。

          自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

          只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

          陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀的事跡你可知道,

          斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

          主人呀,你為何說錢不多?

          只管買酒來讓我們一起痛飲。

          那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

          把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

          讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

          《將進(jìn)酒》注釋

          (1)將進(jìn)酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。

          ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱書法將進(jìn)酒。

          ⑶高堂:高大的廳堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

          ⑷得意:適意高興的時候。

          ⑸會須:正應(yīng)當(dāng)。

          ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

          ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

          ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

          ⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。

          ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

          ⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

          ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣:縱情任意。謔(xuè):戲。

          ⒀言少錢:一作“言錢少”。

          ⒁徑須:干脆,只管。沽:買。

          ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》

          ⒃爾:你。銷:同“消”。

          《將進(jìn)酒》賞析

          《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。題目意譯即“勸酒歌”。《宋書》:漢鼓吹鐃歌十八曲,有《將進(jìn)酒》曲。《樂府詩集》:《將進(jìn)酒》古詞云:將進(jìn)酒,乘大白,內(nèi)容多寫宴飲游樂,詠唱飲酒放歌的事。宋何承天《將進(jìn)酒》篇曰:“將進(jìn)酒,慶三朝。備繁體,薦佳肴。則言朝會進(jìn)酒,且以濡首荒志為戒。若梁昭明太子云,洛陽輕薄子,但敘游樂飲酒而已。”唐代李白沿用樂府古體寫的《將進(jìn)酒》,影響最大。

          李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個性,本詩為長安放還以后所作,思想內(nèi)容更為深沉,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟。詩由黃河起興,感情發(fā)展也像黃河之水那樣奔騰激蕩,不易把握。而通篇都講飲酒,字面上詩人是在宣揚(yáng)縱酒行樂,而且詩中用欣賞肯定的態(tài)度,用豪邁的氣勢來寫飲酒,把它寫得很壯美,也確實(shí)有某種消極作用,不過反映了詩人當(dāng)時找不到對抗黑暗勢力的有效武器。酒是他個人反抗的興 奮劑,有了酒,像是有了千軍萬馬的力量,但酒,也是他的精神麻醉劑,使他在沉湎中不能做正面的反抗,這些都表現(xiàn)了時代和階級的局限。理想的破滅是黑暗的社會造成的,詩人無力改變,于是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂之舉,發(fā)泄不滿,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實(shí)。

          李白在《將進(jìn)酒》一詩中表達(dá)了對懷才不遇的感嘆,又抱著樂觀、通達(dá)的情懷,也流露了人生幾何當(dāng)及時行樂的消極情緒。但全詩洋溢著豪情逸興,取得出色的藝術(shù)成就。《將進(jìn)酒》即其代表作。

          這首詩非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂之情。在這首詩里,他演繹莊子的樂生哲學(xué),表示對富貴、圣賢的藐視。而在豪飲行樂中,實(shí)則深含懷才不遇之情。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強(qiáng)的感染力,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。

        【李白《將進(jìn)酒》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《將進(jìn)酒》李白 原文及翻譯11-02

        李白將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析07-31

        李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析07-02

        李白將進(jìn)酒原文翻譯及賞析07-25

        李白詩《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

        《將進(jìn)酒》李白原文05-17

        李白《將進(jìn)酒》原文04-24

        李白《將進(jìn)酒》原文01-20

        將進(jìn)酒李白翻譯05-25

        將進(jìn)酒李白的翻譯11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 午夜性色福利在线视频图片 | 日韩色老头中文字幕 | 亚洲天堂2021AV在线 | 婷婷久久综合九色综合97 | 在线视频国产欧美 | 亚洲香蕉网久久综合影视 |