李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析
李白的詩詞具有浪漫主義精神,擁有獨特的詩歌藝術魅力,下面是應屆畢業(yè)生文學網(wǎng)小編帶來的李白七言絕句《鸚鵡洲》,希望大家喜歡!
鸚鵡洲
李白
鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。
鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。
煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。
遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。
【譯文】
傳說中的神奇鸚鵡曾經(jīng)飛到這里,留下千古不滅的傳奇。
鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼郁。
蘭花葉面香氣氛氳如煙,激蕩人心;長江兩岸桃花盛開,水面漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦。
我如今被流放經(jīng)過這里,悵然極目遠望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。
鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實面目呢?
【注釋】
①鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱。
、趨墙噶鹘(jīng)武昌一帶的長江。
③隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這里。
、芊贾蓿悴輩采乃嘘懙。這里指鸚鵡洲。
、蒎\浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
、捱w客,指自己是流放過的人。
、唛L洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。
【賞析】
此詩明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的`同情。
李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來最致命的打擊,如何不喊青天老爺?
李白在此詩的頭三句,一句一個鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩的束縛。
煙開蘭葉香風暖,
岸夾桃花錦浪生。
也是千古傳唱的名句!優(yōu)美綺麗。
接著情緒立即低落三千丈,噴出長洲孤月向誰明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心。
【李白《鸚鵡洲》翻譯及賞析】相關文章:
望鸚鵡洲懷禰衡_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07
《李白墓》原文、翻譯及賞析08-23
李白墓原文翻譯及賞析08-16
贈李白原文翻譯及賞析07-22
【薦】贈李白原文翻譯及賞析10-03
【熱門】贈李白原文翻譯及賞析10-03
贈李白原文翻譯及賞析【薦】10-03